Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)

Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе

ХЕЛЬСИНКИ 1975

Imprimeries Reunies S.A., Lausanne. Напечатано в Швейцарии

Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе, открывшееся в Хельсинки 3 июля 1973 года и продолжавшееся в Женеве с 18 сентября 1973 года по 21 июля 1975 года, было завершено в Хельсинки 1 августа 1975 года высокими представителями Австрии, Бельгии, Болгарии, Канады, Кипра, Чехословакии, Дании, Финляндии, Франции, Германской Демократической Республики, Федеративной Республики Германия, Греции, Святого Престола, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Лихтенштейна, Люксембурга, Мальты, Монако, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Сан-Марино, Испании, Швеции, Швейцарии, Турции, Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Югославии.

Во время этапов открытия и закрытия Совещания к участникам обратился Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций как их почетный гость. Генеральный директор ЮНЕСКО и Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии ООН обратились к Совещанию на его втором этапе.

Во время заседаний второго этапа Совещания были получены вклады и заслушаны заявления от таких стран Средиземноморья, которые не участвовали в Совещании, по различным пунктам повестки дня: Алжирская Демократическая и Народная Республика, Арабская Республика Египет, Израиль, Королевство Марокко, Сирийская Арабская Республика, Тунис.

Руководствуясь политической волей, в интересах народов улучшать и углублять свои отношения и способствовать в Европе миру, безопасности, справедливости и сотрудничеству, а также сближению между собой и с другими государствами мира,

Имея намерение полностью реализовать результаты Совещания и обеспечить среди своих государств и по всей Европе выгоды, вытекающие из этих результатов, и таким образом расширить, углубить и сделать непрерывным и длительным процесс разрядки,

Высокие представители государств-участников торжественно приняли следующее:

Вопросы, касающиеся безопасности в Европе

Государства, участвующие в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе,

Снова подтверждая свою цель способствовать лучшим отношениям между собой и обеспечению условий, в которых их народы могут жить в подлинном и прочном мире, свободном от любой угрозы их безопасности или посягательства на нее;

Убежденные в необходимости прилагать усилия для того, чтобы сделать разрядку как непрерывным, так и все более жизнеспособным и всеобъемлющим процессом, универсальным по охвату, и что реализация результатов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе будет значительным вкладом в этот процесс;

Считая, что солидарность между народами, а также общая цель государств-участников в достижении целей, изложенных Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе, должны привести к развитию лучших и более тесных отношений между ними во всех сферах и таким образом к преодолению конфронтации, вытекающей из характера их прошлых отношений, и к лучшему взаимопониманию;

Осознавая свою общую историю и признавая, что существование общих элементов их традиций и ценностей может помочь им в развитии своих отношений, и желая искать, полностью учитывая индивидуальность и разнообразие их позиций и взглядов, возможности для объединения усилий с целью преодоления недоверия и укрепления доверия, решения проблем, которые их разделяют, и сотрудничества в интересах человечества;

Признавая неделимость безопасности в Европе, а также свой общий интерес в развитии сотрудничества по всей Европе и между собой и выражая намерение прилагать соответствующие усилия;

Признавая тесную связь между миром и безопасностью в Европе и в мире в целом и осознавая необходимость для каждого государства внести свой вклад в укрепление мирового мира и безопасности, а также в содействие основным правам, экономическому и социальному прогрессу и благосостоянию всех народов;

Приняли следующее:

(а) Декларация принципов, которыми будут руководствоваться отношения между государствами-участниками

Государства-участники,

Снова подтверждая свою приверженность миру, безопасности и справедливости, а также постоянному развитию дружественных отношений и сотрудничества;

Признавая, что эта приверженность, отражающая интересы и стремления народов, является для каждого государства-участника настоящей и будущей ответственностью, усиленной опытом прошлого;

Снова подтверждая, в соответствии со своим членством в Организации Объединенных Наций и целями и принципами этой Организации, свою полную и активную поддержку ООН и повышение ее роли и эффективности в укреплении международного мира, безопасности и справедливости, а также в содействии решению международных проблем, развитию дружественных отношений и сотрудничества между государствами;

Выражая свою общую приверженность принципам, изложенным ниже и соответствующим Уставу ООН, а также общую волю действовать при применении этих принципов в соответствии с целями и принципами Устава ООН;

Заявляют о своей решимости уважать и реализовывать на практике, каждое в своих отношениях со всеми другими государствами-участниками, независимо от их политических, экономических или социальных систем, а также их размеров, географического расположения или уровня экономического развития, такие принципы, которые имеют первостепенное значение и которыми руководствуются их взаимные отношения:

I. Суверенное равенство, уважение к правам,

присущим суверенитету

Государства-участники будут уважать суверенное равенство и индивидуальность друг друга, а также все права, присущие их суверенитету и охватываемые им, включая, в частности, право каждого государства на юридическое равенство, на территориальную целостность и на свободу и политическую независимость. Они также будут уважать право друг друга свободно выбирать и развивать свои политические, социальные, экономические и культурные системы, а также право определять свои законы и постановления.

В рамках международного права все государства-участники имеют равные права и обязанности. Они будут уважать право друг друга определять и вести, как они желают, свои отношения с другими государствами в соответствии с международным правом и в духе этой Декларации. Они считают, что их границы могут быть изменены в соответствии с международным правом мирными средствами и по соглашению. Они также имеют право принадлежать или не принадлежать к международным организациям, быть или не быть сторонами двусторонних или многосторонних договоров, включая право быть или не быть сторонами союзных договоров; они также имеют право на нейтралитет.

VIII. Равноправие и самоопределение народов

Государства-участники будут уважать равноправие народов и их право на самоопределение, действуя всегда в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и соответствующими нормами международного права, включая нормы, касающиеся территориальной целостности государств.

На основании принципа равноправия и самоопределения народов все народы всегда имеют право, в полной свободе, определять, когда и как они пожелают, свой внутренний и внешний политический статус без внешнего вмешательства и осуществлять, как они желают, свой политический, экономический, социальный и культурный развитие.

Государства-участники вновь подтверждают универсальное значение уважения и эффективного осуществления равноправия и самоопределения народов для развития дружеских отношений как между ними, так и со всеми государствами; они также напоминают о важности устранения любых форм нарушения этого принципа.

IX. Сотрудничество между государствами

Государства-участники будут развивать свое сотрудничество между собой и со всеми государствами во всех сферах в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. Развивая сотрудничество, государства-участники будут уделять особое внимание сферам, указанным в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, при этом каждое из них будет вносить свой вклад на условиях полной равноправности.

Они будут стремиться, развивая сотрудничество как равноправные стороны, способствовать взаимопониманию и доверию, дружеским и добрососедским отношениям между собой, международному миру, безопасности и справедливости. Они также будут стремиться повышать благосостояние народов и содействовать осуществлению их устремлений через, в частности, преимущества, вытекающие из расширения взаимного знания и прогресса в экономической, научной, технологической, социальной, культурной и гуманитарной сферах. Они примут меры для создания благоприятных условий, чтобы эти преимущества стали доступными для всех; они будут учитывать интерес всех в сокращении различий в уровнях экономического развития, и особенно интерес развивающихся стран всего мира.

Они подтверждают, что правительства, учреждения, организации и лица играют соответствующую и положительную роль в содействии достижению этих целей их сотрудничества.

Они будут стремиться, расширяя сотрудничество, как указано выше, развивать более тесные отношения между собой на усовершенствованной и более устойчивой основе на благо народов.

X. Добросовестное выполнение обязательств в соответствии с международным правом

Государства-участники будут добросовестно выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом, как те, что вытекают из общепризнанных принципов и норм международного права, так и те, что вытекают из договоров или иных соглашений, стороной которых они являются.

Осуществляя свои суверенные права, включая право определять свои законы и постановления, они будут соблюдать свои юридические обязательства в соответствии с международным правом; кроме того, они будут надлежащим образом учитывать и выполнять положения Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.

Государства-участники подтверждают, что в случае коллизии между обязательствами членов Организации Объединенных Наций по Уставу ООН и их обязательствами по любому договору или иной международной сделке, их обязательства по Уставу будут иметь преимущественную силу, согласно статье 103 Устава ООН.

Все изложенные выше принципы имеют первостепенное значение и, соответственно, будут применяться одинаково и безоговорочно, при этом каждый из них интерпретируется с учетом других.

Государства-участники выражают свою решимость полностью уважать и применять эти принципы, как изложено в этой Декларации, во всех аспектах своих взаимных отношений и сотрудничества, чтобы обеспечить каждой стране-участнице преимущества, вытекающие из уважения и применения этих принципов всеми.

Государства-участники, учитывая вышеизложенные принципы и, в частности, первое предложение десятого принципа «Добросовестное выполнение обязательств в соответствии с международным правом», отмечают, что эта Декларация не влияет на их права и обязанности, а также на соответствующие договоры и иные соглашения.

Государства-участники выражают убеждение, что уважение к этим принципам будет способствовать развитию нормальных и дружеских отношений и прогрессу сотрудничества между ними во всех сферах. Они также выражают убеждение, что уважение к этим принципам будет способствовать развитию политических контактов между ними, что, в свою очередь, способствует лучшему взаимопониманию их позиций и взглядов.

Государства-участники заявляют о намерении вести свои отношения со всеми другими государствами в духе принципов, содержащихся в этой Декларации.

(b) Вопросы, касающиеся реализации некоторых вышеуказанных принципов

(i) Государства-участники,

Снова подтверждая, что они будут уважать и реализовывать удержание от угрозы силой или её применения, и убеждены в необходимости сделать это эффективной нормой международной жизни,

Заявляют, что они полны решимости уважать и выполнять в своих отношениях, в частности, положения, соответствующие Декларации принципов, которыми руководствуются отношения между государствами-участниками:

- Реализовывать и выражать всеми способами и формами, которые они считают целесообразными, обязанность воздерживаться от угрозы силой или её применения в своих отношениях.

- Воздерживаться от любого применения вооруженной силы против другой страны-участницы, несоответствующего целям и принципам Устава ООН и положениям Декларации принципов, которыми руководствуются отношения между государствами-участниками, в частности, от вторжения на её территорию или нападения на неё.

- Воздерживаться от любого проявления силы с целью заставить другую страну-участницу отказаться от полного осуществления своих суверенных прав.

- Воздерживаться от любого акта экономического принуждения, направленного на подчинение своим интересам осуществления другой страной-участницей прав, присущих её суверенитету, и таким образом на обеспечение преимуществ любого рода.

- Принимать эффективные меры, которые по своему охвату и характеру являются шагами к окончательному достижению общего и полного разоружения под строгим и эффективным международным контролем.

- Содействовать всеми средствами, которые каждая из них считает целесообразными, климату доверия и уважения между народами, что соответствует их обязанности воздерживаться от пропаганды агрессивных войн или любой угрозы либо применения силы против другой страны-участницы, несоответствующих целям ООН и Декларации принципов, которыми руководствуются отношения между государствами-участниками.

- Прилагать все усилия для урегулирования исключительно мирными средствами любой споры между ними, продолжение которой может поставить под угрозу поддержание международного мира и безопасности в Европе, и искать, прежде всего, решение посредством мирных средств, изложенных в статье 33 Устава ООН.

Воздерживаться от любых действий, которые могут препятствовать мирному урегулированию споров между государствами-участниками.

(ii) Государства-участники,

Снова подтверждая свою решимость урегулировать свои споры, как указано в Принципе мирного урегулирования споров;

Убежденные, что мирное урегулирование споров является дополнением к воздержанию от угрозы силой или её применения, при этом оба являются важными, хотя и не исключительными, факторами для поддержания и укрепления мира и безопасности;

Желающие усилить и улучшить имеющиеся методы мирного урегулирования споров;

  1. Полны решимости продолжать изучение и разработку общепринятого метода мирного урегулирования споров, направленного на дополнение существующих методов, и с этой целью продолжать работу над «Проектом конвенции о европейской системе мирного урегулирования споров», представленным Швейцарией во время второго этапа Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также другими предложениями, касающимися его и направленными на разработку такого метода.
  2. Принимают решение о том, что по приглашению Швейцарии будет созвано совещание экспертов всех государств-участников для выполнения мандата, описанного в пункте I выше, в рамках и в соответствии с процедурами дальнейшей деятельности Совещания, изложенными в разделе «Дальнейшая деятельность Совещания».
  3. Это совещание экспертов состоится после совещания представителей, назначенных министрами иностранных дел государств-участников, запланированного в соответствии с разделом «Дальнейшая деятельность Совещания» на 1977 год; результаты работы этого совещания экспертов будут представлены Правительствам.

2. Документ о мерах укрепления доверия и некоторых аспектах безопасности и разоружения

Государства-участники,

Желая устранить причины напряженности, которые могут существовать между ними, и таким образом способствовать укреплению мира и безопасности в мире;

Надеясь укрепить доверие между собой и таким образом способствовать повышению стабильности и безопасности в Европе;

Имея намерение также воздерживаться в своих взаимных отношениях, а также в своих международных отношениях в целом, от угрозы силой или её применения против территориальной целостности или политической независимости любого государства, либо любым иным образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций и с Декларацией принципов, которыми будут руководствоваться отношения между государствами-участниками, принятой в этом Заключительном акте;

Признавая необходимость содействовать снижению опасности вооруженного конфликта, недоразумений или неверной оценки военной деятельности, которая может вызвать опасения, особенно в ситуации, когда государствам-участникам не хватает точной и своевременной информации о характере такой деятельности;

Принимая во внимание соображения, касающиеся усилий по снижению напряженности и содействию разоружению;

Признавая, что обмен наблюдателями по приглашению на военных учениях будет способствовать контактам и взаимопониманию;

Изучив вопрос о предварительном уведомлении о крупных передвижениях войск в контексте укрепления доверия;

Признавая, что существуют иные пути, с помощью которых отдельные государства могут дополнительно способствовать достижению своих общих целей;

Убежденные в политической важности предварительного уведомления о крупных военных маневрах для содействия взаимопониманию и укреплению доверия, стабильности и безопасности;

Принимая на себя ответственность каждой из них за содействие этим целям и осуществление этого мероприятия в соответствии с принятыми критериями и условиями, как необходимыми элементами для реализации этих целей;

Признавая, что это мероприятие, вытекающее из политического решения, основывается на добровольной основе;

Приняли следующее:

I

Предварительное уведомление о крупных военных маневрах

Они будут уведомлять о своих крупных военных маневрах всем другим государствам-участникам через обычные дипломатические каналы в соответствии со следующими положениями:

Будет сообщаться о крупных военных маневрах, численность которых превышает 25 000 военнослужащих, независимо или в сочетании с любыми возможными воздушными или военно-морскими компонентами (в этом контексте слово «военнослужащие» включает амфибийные и воздушно-десантные войска). В случае отдельных маневров амфибийных или воздушно-десантных войск, либо в случае комбинированных маневров с их участием, эти войска будут включены в общую численность. Кроме того, в случае комбинированных маневров, которые не достигают указанной численности, но включают сухопутные силы вместе с значительным числом амфибийных или воздушно-десантных войск, или обоих, также может быть предоставлено уведомление.

Уведомление предоставляется о крупных военных маневрах, которые проводятся на территории любой европейской страны-участницы, а также, при необходимости, в прилегающей морской и воздушной зоне.

В случае государства-участника, территория которого простирается за пределы Европы, предварительное уведомление должно предоставляться только о маневрах в пределах 250 километров от его границы, смежной с любой другой европейской страной-участницей; однако государство-участник не обязано предоставлять уведомление в случае, если этот район также граничит с государством-участником, смежным с неевропейской страной, не участвующей в Совещании.

Уведомление предоставляется за 21 день или более до начала маневра или, в случае маневра, организованного в более сжатые сроки, при первой возможности до даты его начала.

Уведомление должно содержать информацию о названии, если оно имеется, общей цели и странах, участвующих в маневре, типе или типах и численности задействованных сил, районе и ориентировочные сроки проведения. Государства-участники также, если возможно, предоставят дополнительную соответствующую информацию, включая сведения о компонентах задействованных сил и периоде их участия.

Предварительное уведомление о других военных маневрах

Государства-участники признают, что они могут дополнительно способствовать укреплению доверия и повышению безопасности и стабильности и с этой целью могут также уведомлять о военных маневрах меньшего масштаба другим государствам-участникам, уделяя особое внимание тем, что происходят вблизи района таких маневров.

С этой же целью государства-участники также признают, что могут уведомлять о других военных маневрах, проведенных ими.

Обмен наблюдателями

Государства-участники будут приглашать другие государства-участники добровольно и на двусторонней основе, в духе взаимности и доброй воли ко всем государствам-участникам, направлять наблюдателей для присутствия на военных маневрах.

Приглашающее государство будет определять в каждом случае количество наблюдателей, процедуры и условия их участия, а также предоставлять другую информацию, которую оно сочтет полезной. Оно обеспечит надлежащие условия и гостеприимство.

Приглашение будет направлено как можно заранее через обычные дипломатические каналы.

Предварительное уведомление о крупных передвижениях войск

В соответствии с Окончательными рекомендациями Хельсинкских консультаций государства-участники изучили вопрос о предварительном уведомлении о крупных передвижениях войск как меры укрепления доверия.

Следовательно, государства-участники признают, что они могут по своему усмотрению и с целью укрепления доверия уведомлять о своих крупных передвижениях войск.

В том же духе государства, участвующие в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, продолжат рассматривать вопрос о предварительном уведомлении о крупных передвижениях войск, учитывая, в частности, опыт, полученный в результате внедрения мер, изложенных в этом документе.

Другие меры укрепления доверия

Государства-участники признают, что существуют и другие способы, с помощью которых можно содействовать достижению их общих целей.

В частности, они, с должным учетом взаимности и с целью лучшего взаимопонимания, будут способствовать обменам по приглашению между своим военным персоналом, включая визиты военных делегаций.

Для того чтобы внести более полный вклад в достижение своей общей цели по укреплению доверия, государства-участники во время проведения своей военной деятельности в районе, подпадающем под положения о предварительном уведомлении о крупных военных маневрах, будут должным образом учитывать и уважать эту цель.

Они также признают, что опыт, приобретенный в результате внедрения вышеуказанных положений, вместе с дальнейшими усилиями, может привести к развитию и расширению мер, направленных на укрепление доверия.

II

Вопросы, касающиеся разоружения

Государства-участники признают интерес всех сторон к усилиям, направленным на ослабление военной конфронтации и содействие разоружению, которые должны дополнить политическую разрядку в Европе и укрепить их безопасность. Они убеждены в необходимости принятия эффективных мер в этих сферах, которые по своему охвату и характеру являются шагами к окончательному достижению общего и полного разоружения под строгим и эффективным международным контролем и должны способствовать укреплению мира и безопасности во всем мире.

III

Общие соображения

Рассмотрев взгляды, высказанные по различным вопросам, связанным с укреплением безопасности в Европе через совместные усилия, направленные на содействие разрядке и разоружению,

государства-участники, вовлеченные в такие усилия, исходят в этом контексте, в частности, из следующих важных соображений:

Дополнительный характер политических и военных аспектов безопасности;

Взаимосвязь между безопасностью каждого государства-участника и безопасностью в Европе в целом, а также связь, существующая в более широком контексте мировой безопасности, между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморском регионе;

- Уважение интересов безопасности всех государств, участвующих в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, присуще их суверенному равенству;

- Важность того, чтобы участники переговорных форумов обеспечивали предоставление информации о соответствующих событиях, прогрессе и результатах на надлежащей основе другим государствам-участникам, и, в ответ, справедливый интерес любого из этих государств к рассмотрению их мнений.

Сотрудничество в сфере экономики, науки, техники и окружающей среды

Государства-участники,

Убежденные, что их усилия по развитию сотрудничества в сферах торговли, промышленности, науки и техники, окружающей среды и других областях экономической деятельности способствуют укреплению мира и безопасности в Европе и в мире в целом,

Признавая, что сотрудничество в этих сферах будет способствовать экономическому и социальному прогрессу и улучшению условий жизни,

Осознавая разнообразие своих экономических и социальных систем,

Снова подтверждая свою готовность активизировать такое сотрудничество между собой, независимо от их систем,

Признавая, что такое сотрудничество, с должным учетом различных уровней экономического развития, может развиваться на основе равенства и взаимного удовлетворения партнеров, а также взаимности, что обеспечивает справедливое распределение преимуществ и обязательств сопоставимого масштаба, с уважением к двусторонним и многосторонним соглашениям,

Принимая во внимание интересы развивающихся стран во всем мире, включая тех среди государств-участников, пока они развиваются экономически; снова подтверждая готовность сотрудничать для достижения целей и задач, установленных соответствующими органами ООН в документах по развитию, при условии, что каждое государство-участник сохраняет свои позиции по этим вопросам; уделяя особое внимание наименее развитым странам,

Убежденные, что растущая мировая экономическая взаимозависимость требует наращивания совместных и эффективных усилий для решения основных мировых экономических проблем, таких как продовольствие, энергетика, сырьевые товары, денежно-финансовые вопросы, и, таким образом, подчеркивают необходимость содействия стабильным и справедливым международным экономическим отношениям, способствуя непрерывному и диверсифицированному экономическому развитию всех стран,

Принимая во внимание работу, уже проведенную соответствующими международными организациями, и желая использовать возможности, которые предлагают эти организации, включая Европейскую экономическую комиссию ООН, для реализации положений заключительных документов Совещания,

Считая, что руководящие принципы и конкретные рекомендации, содержащиеся в последующих текстах, направлены на содействие дальнейшему развитию их взаимных экономических отношений, и убеждены, что их сотрудничество в этой сфере должно осуществляться с полным уважением к принципам, регулирующим отношения между государствами-участниками, изложенным в соответствующем документе,

Приняли следующее:

1. Коммерческий обмен

Общие положения

Государства-участники,

Осознавая растущую роль международной торговли как одного из важнейших факторов экономического роста и социального прогресса,

Признавая, что торговля представляет собой значительный сектор их сотрудничества, и принимая во внимание, что положения, содержащиеся в вышеуказанной преамбуле, применяются, в частности, к этому сектору,

Считая, что объем и структура торговли между государствами-участниками не во всех случаях соответствуют возможностям, создаваемым текущим уровнем их экономического и научно-технического развития,

полны решимости способствовать, на основе условий их экономического сотрудничества, расширению их взаимной торговли товарами и услугами, а также обеспечивать условия, благоприятные для такого развития;

признают благоприятные последствия, которые могут возникнуть для развития торговли от применения режима наибольшего благоприятствования;

будут поощрять расширение торговли на как можно более широкой многосторонней основе, стремясь использовать разнообразные экономические и коммерческие возможности;

признают важность двусторонних и многосторонних межправительственных и иных соглашений для долгосрочного развития торговли;

отмечают важность монетарных и финансовых вопросов для развития международной торговли и будут стремиться заниматься ими с целью содействия непрерывному расширению торговли;

будут стремиться сократить или постепенно устранить все виды препятствий для развития торговли;

способствовать устойчивому росту торговли, избегая, насколько это возможно, резких колебаний в торговле;

считают, что их торговля различными продуктами должна осуществляться таким образом, чтобы не причинять или не угрожать причинением серьезного ущерба — а в случае возникновения ситуации нарушения рынка — на внутренних рынках этих продуктов и, в частности, во вред внутренним производителям аналогичных или непосредственно конкурирующих продуктов; что касается концепции нарушения рынка, понимается, что она не должна применяться способом, несовместимым с соответствующими положениями их международных соглашений; если они прибегают к защитным мерам, они будут делать это в соответствии с их обязательствами в этой сфере, вытекающими из международных соглашений, сторонами которых они являются, и учитывать интересы сторон, которых это непосредственно касается;

уделять должное внимание мерам для содействия торговле и диверсификации её структуры;

отмечают, что рост и диверсификация торговли способствовали бы расширению возможностей выбора продуктов;

считают целесообразным создавать благоприятные условия для участия фирм, организаций и предприятий в развитии торговли.

Деловые контакты и условия

Государства-участники,

Осознавая важность вклада, который улучшение деловых контактов и сопутствующее укрепление доверия в деловых отношениях могли бы внести в развитие коммерческих и экономических связей,

будут принимать меры для дальнейшего улучшения условий для расширения контактов между представителями официальных органов, различных организаций, предприятий, фирм и банков, занимающихся внешней торговлей, в том числе, где это целесообразно, между продавцами и пользователями продуктов и услуг, с целью изучения коммерческих возможностей, заключения контрактов, обеспечения их выполнения и предоставления послепродажного обслуживания;

будут поощрять организации, предприятия и фирмы, занимающиеся внешней торговлей, принимать меры для ускорения проведения деловых переговоров;

в дальнейшем будут принимать меры, направленные на улучшение условий работы представителей иностранных организаций, предприятий, фирм и банков, занимающихся внешней торговлей, в частности:

- путем предоставления необходимой информации, включая сведения о законодательстве и процедурах, касающихся создания и деятельности постоянного представительства вышеуказанных органов;

- путем максимально благоприятного рассмотрения запросов на создание постоянного представительства и офисов для этой цели, включая, где это целесообразно, открытие совместных офисов двумя или более фирмами;

- путем поощрения предоставления, на максимально благоприятных и равных для всех представителей вышеуказанных органов условиях, гостиничного размещения, средств связи и иных необходимых условий, а также соответствующих служебных и жилых помещений для целей постоянного представительства;

признают важность таких мер для поощрения более широкой вовлеченности малых и средних фирм в торговлю между государствами-участниками.

Экономическая и коммерческая информация

Государства-участники,

Осознавая растущую роль экономической и коммерческой информации в развитии международной торговли,

Считая, что экономическая информация должна быть такой, чтобы позволять адекватный анализ рынка и обеспечивать подготовку средне- и долгосрочных прогнозов, способствуя таким образом установлению непрерывного потока торговли и более эффективному использованию коммерческих возможностей,

Выражая готовность улучшить качество и увеличить объем предоставляемой экономической и соответствующей административной информации,

Считая, что ценность статистической информации на международном уровне во многом зависит от возможности её сопоставимости,

будут способствовать публикации и распространению экономической и коммерческой информации через регулярные промежутки времени и как можно быстрее, в том числе:

- статистики, касающейся производства, национального дохода, бюджета, потребления и производительности;

- статистики внешней торговли, составленной на основе сопоставимой классификации, включая разбивку по продуктам с указанием объема и стоимости, а также стран происхождения и назначения;

- законов и постановлений, касающихся внешней торговли;

- информации, позволяющей прогнозировать развитие экономики для содействия торговле, например, сведений о общей ориентации национальных экономических планов и программ;

- иной информации, помогающей предпринимателям в коммерческих контактах, например, периодических справочников, списков и, где возможно, организационных схем фирм и организаций, занимающихся внешней торговлей;

дополнительно к вышеуказанному будут поощрять развитие обмена экономической и коммерческой информацией через, где это целесообразно, совместные комиссии по экономическому, научному и техническому сотрудничеству, национальные и совместные торговые палаты и другие соответствующие органы;

будут поддерживать исследования в рамках Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций по возможности создания многосторонней системы уведомления о законах и постановлениях, касающихся внешней торговли, и их изменениях;

будут поощрять международную работу по гармонизации статистических номенклатур, в том числе в Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.

Маркетинг

Государства-участники,

Признавая важность адаптации производства к требованиям внешних рынков для обеспечения расширения международной торговли,

Осознавая необходимость для экспортеров быть как можно более полно информированными о требованиях потенциальных пользователей и учитывать их,

будут поощрять организации, предприятия и фирмы, занимающиеся внешней торговлей, к дальнейшему развитию знаний и методов, необходимых для эффективного маркетинга;

будут поощрять улучшение условий для реализации мероприятий по содействию торговле и удовлетворению потребностей пользователей в отношении импортной продукции, включая исследования рынка и рекламные мероприятия, а также, где это целесообразно, создание каналов поставок, предоставление запасных частей, организацию послепродажного обслуживания и обучение необходимого местного технического персонала;

будут поощрять международное сотрудничество в сфере содействия торговле, включая маркетинг, и деятельность по этим вопросам в рамках международных органов, в частности Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.

2. Промышленное сотрудничество и проекты совместного интереса

Промышленное сотрудничество

Государства-участники,

Считая, что промышленное сотрудничество, руководствуясь экономическими соображениями, может

- создавать устойчивые связи, укрепляя таким образом долгосрочное общее экономическое сотрудничество,

- способствовать экономическому росту, а также расширению и диверсификации международной торговли и более широкому использованию современных технологий,

- приводить к взаимовыгодному использованию экономической взаимодополняемости через лучшее использование всех факторов производства, и

- ускорять промышленное развитие всех участников такого сотрудничества,

предлагают поощрять развитие промышленного сотрудничества между компетентными организациями, предприятиями и фирмами своих стран;

считают, что промышленное сотрудничество может быть облегчено посредством межправительственных и других двусторонних и многосторонних соглашений между заинтересованными сторонами;

отмечают, что, способствуя промышленному сотрудничеству, необходимо учитывать экономические структуры и уровень развития стран;

отмечают, что промышленное сотрудничество осуществляется посредством контрактов, заключаемых между компетентными организациями, предприятиями и фирмами на основе экономических соображений;

выражают готовность содействовать мерам, направленным на создание благоприятных условий для промышленного сотрудничества;

признают, что промышленное сотрудничество охватывает ряд форм экономических отношений, выходящих за рамки традиционной торговли, и что при заключении контрактов по промышленному сотрудничеству партнеры совместно определяют соответствующие формы и условия сотрудничества, учитывая взаимные интересы и возможности;

признают также, что, если это отвечает взаимным интересам, такие конкретные формы, как указанные ниже, могут быть полезны для развития промышленного сотрудничества: совместное производство и продажа, специализация в производстве и продаже, строительство, адаптация и модернизация промышленных предприятий, сотрудничество для создания комплектных промышленных установок с целью получения части конечной продукции, совместные компании, обмен «ноу-хау», технической информацией, патентами и лицензиями, а также совместные промышленные исследования в рамках конкретных проектов сотрудничества;

признают, что новые формы промышленного сотрудничества могут применяться для удовлетворения специфических потребностей;

отмечают важность экономической, коммерческой, технической и административной информации, обеспечивающей развитие промышленного сотрудничества;

Считают целесообразным:

- улучшить качество и количество информации, касающейся промышленного сотрудничества, в том числе законов и постановлений, включая те, что относятся к иностранной валюте, общей ориентации национальных экономических планов и программ, а также приоритетов программ и экономических условий рынка; и

- распространять опубликованную документацию по этим вопросам как можно быстрее;

будут поощрять все формы обмена информацией и передачи опыта, касающиеся промышленного сотрудничества, в том числе через контакты между потенциальными партнерами и, где это целесообразно, через совместные комиссии по экономическому, промышленному, научному и техническому сотрудничеству, национальные и совместные торговые палаты и другие соответствующие органы;

считают желательным, для расширения промышленного сотрудничества, поощрять изучение возможностей сотрудничества и реализацию проектов сотрудничества и предпринимать меры для этого, в частности, путем облегчения и увеличения всех форм деловых контактов между компетентными организациями, предприятиями и фирмами, а также между их квалифицированным персоналом;

отмечают, что положения, принятые Совещанием по деловым контактам в экономической и коммерческой сферах, также применимы к иностранным организациям, предприятиям и фирмам, участвующим в промышленном сотрудничестве, с учетом специфических условий этого сотрудничества, и будут стремиться обеспечить, в частности, существование соответствующих условий работы для персонала, вовлеченного в реализацию проектов сотрудничества;

считают желательным, чтобы предложения по проектам промышленного сотрудничества были достаточно конкретными и содержали необходимые экономические и технические данные, включая предварительную оценку стоимости проекта, информацию о предполагаемой форме сотрудничества и рыночные возможности, чтобы потенциальные партнеры могли провести начальные исследования и принять решения в кратчайшие сроки;

будут поощрять стороны, заинтересованные в промышленном сотрудничестве, принимать меры для ускорения переговоров по заключению контрактов о сотрудничестве;

рекомендуют продолжать изучение – например, в рамках Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций – средств улучшения предоставления информации заинтересованным сторонам о общих условиях промышленного сотрудничества и руководства по подготовке контрактов в этой сфере;

считают желательным дальнейшее улучшение условий для реализации проектов промышленного сотрудничества, в частности относительно:

- защиты интересов партнеров в проектах промышленного сотрудничества, включая правовую защиту различного рода задействованной собственности;

- учета, способами, совместимыми с их экономическими системами, потребностей и возможностей промышленного сотрудничества в рамках экономической политики и, в частности, национальных экономических планов и программ;

считают желательным, чтобы партнеры, заключая контракты по промышленному сотрудничеству, уделяли должное внимание положениям о предоставлении необходимой взаимной помощи и информации при реализации этих контрактов, в частности для достижения требуемого технического уровня и качества продукции, являющейся результатом такого сотрудничества;

признают полезность увеличения участия малых и средних фирм в проектах промышленного сотрудничества.

Проекты совместного интереса

Государства-участники,

Считая, что их экономический потенциал и природные ресурсы позволяют, посредством совместных усилий, долгосрочное сотрудничество в реализации, в том числе на региональном или субрегиональном уровне, крупных проектов совместного интереса, и что это может способствовать ускорению экономического развития участвующих стран,

Считая желательным, чтобы компетентным организациям, предприятиям и фирмам всех стран была предоставлена возможность проявить интерес к участию в таких проектах; и, в случае согласия, принимать участие в их реализации,

Отмечая, что положения, принятые Совещанием по промышленному сотрудничеству, также применимы к проектам совместного интереса,

считают необходимым поощрять, где это целесообразно, изучение компетентными и заинтересованными организациями, предприятиями и фирмами возможностей для осуществления проектов совместного интереса в сферах энергетических ресурсов и эксплуатации сырья, а также транспорта и связи;

считают желательным, чтобы организации, предприятия и фирмы, изучающие возможности участия в проектах совместного интереса, обменивались с потенциальными партнерами через соответствующие каналы необходимой экономической, правовой, финансовой и технической информацией, касающейся этих проектов;

считают, что сферы энергетических ресурсов, в частности нефти, природного газа и угля, а также добычи и переработки минерального сырья, включая железную руду и бокситы, пригодны для укрепления долгосрочного экономического сотрудничества и для развития торговли, вытекающей из этого;

считают, что возможности для проектов совместного интереса в целях долгосрочного экономического сотрудничества также существуют в следующих сферах:

- обмен электрической энергией в пределах Европы для максимально рационального использования мощности электростанций;

- сотрудничество в изучении новых источников энергии, в частности в области ядерной энергии;

- развитие дорожных сетей и сотрудничество, направленное на создание согласованной судоходной сети в Европе;

- сотрудничество в исследовании и совершенствовании оборудования для мультимодальных транспортных операций и обработки контейнеров;

рекомендуют, чтобы государства, заинтересованные в проектах совместного интереса, рассмотрели условия их возможного инициирования и, если желают, создали необходимые условия для их фактической реализации.

3. Положения, касающиеся торговли и промышленного сотрудничества

Гармонизация стандартов

Государства-участники,

Признавая развитие международной гармонизации стандартов и технических регламентов, а также международного сотрудничества в области сертификации как важное средство устранения технических препятствий для международной торговли и промышленного сотрудничества, способствуя их развитию и повышению производительности,

снова подтверждают свою заинтересованность в достижении максимально широкой международной гармонизации стандартов и технических регламентов;

выражают готовность способствовать международным соглашениям и другим соответствующим договоренностям относительно признания сертификатов соответствия стандартам и техническим регламентам;

считают желательным укреплять международное сотрудничество в области стандартизации, в частности, путем поддержки деятельности межправительственных и других соответствующих организаций в этой сфере.

Арбитраж

Государства-участники,

Считая, что быстрое и справедливое урегулирование споров, которые могут возникнуть из коммерческих операций, связанных с товарами и услугами, а также контрактов о промышленном сотрудничестве, способствует расширению и упрощению торговли и сотрудничества,

Считая, что арбитраж является надлежащим средством урегулирования таких споров,

рекомендуют, где это целесообразно, организациям, предприятиям и фирмам своих стран включать арбитражные оговорки в коммерческие контракты и контракты о промышленном сотрудничестве либо в отдельные соглашения;

рекомендуют, чтобы положения об арбитраже предусматривали проведение арбитража в соответствии с взаимно приемлемым набором арбитражных правил и допускали арбитраж в третьей стране с учетом существующих межправительственных и других соглашений в этой области.

Специальные двусторонние соглашения

Государства-участники,

Осознавая необходимость упрощения торговли и содействия применению новых форм промышленного сотрудничества, будут благосклонно рассматривать заключение, в соответствующих случаях, специальных двусторонних соглашений, касающихся различных вопросов взаимного интереса в областях коммерческих обменов и промышленного сотрудничества, включая меры по избежанию двойного налогообложения и упрощению перевода прибыли и возврата стоимости инвестированных активов.

4. Наука и технология

Государства-участники,

Убежденные, что научно-техническое сотрудничество вносит важный вклад в укрепление безопасности и взаимодействия между ними, поскольку оно способствует эффективному решению проблем общего интереса и улучшению условий жизни людей,

Считая, что, развивая такое сотрудничество, важно способствовать обмену информацией и опытом, облегчая изучение и передачу научно-технических достижений, а также доступ к ним на взаимовыгодной основе и в согласованных областях сотрудничества,

Считая, что потенциальные партнеры, то есть компетентные организации, учреждения, предприятия, ученые и технологи государств-участников, должны определять возможности для взаимовыгодного сотрудничества и разрабатывать его детали,

Подтверждая, что такое сотрудничество может развиваться и реализовываться двусторонне и многосторонне на государственном и негосударственном уровнях, например, через межправительственные и другие соглашения, международные программы, совместные проекты и коммерческие каналы, используя также различные формы контактов, включая прямые и индивидуальные,

Осознавая необходимость принятия мер для дальнейшего улучшения научно-технического сотрудничества между ними,

Возможности для улучшения сотрудничества

Признают, что существуют возможности для дальнейшего улучшения научно-технического сотрудничества и с этой целью выражают намерение устранить препятствия для такого сотрудничества, в частности через:

- улучшение возможностей для обмена и распространения научно-технической информации среди сторон, заинтересованных в научно-технических исследованиях и сотрудничестве, включая информацию, связанную с организацией и осуществлением такого сотрудничества;

- оперативное проведение и улучшение организации, включая программы международных визитов ученых и специалистов в связи с обменами, конференциями и сотрудничеством;

- более широкое использование коммерческих каналов и деятельности для прикладных научных и

технических исследований и для передачи достижений, полученных в этой области, обеспечивая при этом информирование о правах интеллектуальной и промышленной собственности и их защите;

Сферы сотрудничества

Считают, что существуют возможности для расширения сотрудничества в рамках приведенных ниже сфер, отмечая, что именно потенциальные партнеры в странах-участниках должны определять и разрабатывать проекты и соглашения, представляющие взаимный интерес и пользу:

Сельское хозяйство

Исследование новых методов и технологий для повышения продуктивности растениеводства и животноводства; применение химии в сельском хозяйстве; проектирование, строительство и использование сельскохозяйственной техники; технологии орошения и другие работы по улучшению сельскохозяйственных земель;

Энергетика

Новые технологии производства, транспортировки и распределения энергии, направленные на улучшение использования существующих источников топлива и гидроэнергии, а также исследования в области новых источников энергии, включая ядерную, солнечную и геотермальную;

Новые технологии, рациональное использование ресурсов

Исследование новых технологий и оборудования, разработанных, в частности, для снижения энергопотребления и минимизации или устранения отходов;

Транспортные технологии

Изучение средств транспорта и технологий, применяемых к развитию и эксплуатации международных, национальных и городских транспортных сетей, включая контейнерные перевозки, а также безопасность транспорта;

Физика

Изучение проблем физики высоких энергий и физики плазмы; исследования в области теоретической и экспериментальной ядерной физики;

Химия

Изучение проблем электрохимии и химии полимеров, природных продуктов, металлов и сплавов, а также разработка усовершенствованных химических технологий, особенно обработки материалов; практическое применение последних достижений химии в промышленности, строительстве и других секторах экономики;

Метеорология и гидрология

Метеорологические и гидрологические исследования, включая методы сбора, оценки и передачи данных и их использование для прогнозирования погоды и гидрологических процессов;

Океанография

Океанографические исследования, включая изучение взаимодействия атмосфера/море;

Сейсмологические исследования

Изучение и прогнозирование землетрясений и связанных геологических изменений; разработка и исследование технологий сейсмоустойчивых конструкций;

Исследования гляциологии, вечной мерзлоты и условий жизни в холодном климате

Изучение гляциологии и вечной мерзлоты; технологии транспортировки и строительства; адаптация человека к климатическим экстремумам и изменениям условий жизни коренного населения;

Компьютерные, коммуникационные и информационные технологии

Разработка компьютеров, телекоммуникационных и информационных систем; технологии, связанные с компьютерами и телекоммуникациями, включая их использование для систем управления, производственных процессов, автоматизации, изучения экономических проблем, научных исследований, а также для сбора, обработки и распространения информации;

Космические исследования

Изучение космоса и исследование природных ресурсов Земли и окружающей среды с помощью дистанционного зондирования, включая спутники и ракеты-зонды;

Медицина и здравоохранение

Исследование сердечно-сосудистых, опухолевых и вирусных заболеваний, молекулярной биологии, нейрофизиологии; разработка и тестирование новых лекарственных средств; изучение современных проблем педиатрии, геронтологии, организации и техники медицинских услуг;

Экологические исследования

Изучение конкретных научных и технологических проблем, связанных с окружающей средой человека.

Формы и методы сотрудничества

Считают, что научно-техническое сотрудничество должно использовать, в частности, следующие формы и методы:

- обмен и распространение книг, периодических изданий и других научно-технических публикаций и работ между заинтересованными организациями, научно-техническими учреждениями, предприятиями, учеными и технологами, а также участие в международных программах реферирования и индексирования публикаций;

- обмены и визиты, а также другие прямые контакты и коммуникации между учеными и технологами на основе взаимного согласия и других соглашений для целей консультаций, лекций и проведения исследований, включая использование лабораторий, научных библиотек и других документационных центров;

- проведение международных и национальных конференций, симпозиумов, семинаров, курсов и других научно-технических встреч с участием иностранных ученых и технологов;

- совместная подготовка и реализация программ и проектов взаимного интереса на основе консультаций и соглашений между всеми заинтересованными сторонами, включая, где возможно и целесообразно, обмен опытом и результатами исследований, а также согласование исследовательских программ между научно-техническими учреждениями и организациями;

- использование коммерческих каналов и методов для выявления и передачи технологических и научных разработок, включая заключение взаимовыгодных соглашений о сотрудничестве между фирмами и предприятиями в согласованных областях, а также для проведения, где целесообразно, совместных программ и проектов исследований и разработок;

считают желательным периодический обмен мнениями и информацией по научной политике, в частности по общим вопросам ориентирования и управления исследованиями и вопросу лучшего использования крупномасштабного научного и экспериментального оборудования на основе сотрудничества;

рекомендуют, чтобы при развитии сотрудничества в области науки и техники полностью использовалась существующая практика двустороннего и многостороннего сотрудничества, включая сотрудничество регионального и субрегионального характера, совместно с формами и методами, описанными в этом документе;

рекомендуют также более эффективно использовать возможности и потенциал существующих международных организаций, межправительственных и неправительственных, занимающихся наукой и техникой, для улучшения обмена информацией и опытом, а также для развития других форм сотрудничества в сферах общего интереса, например:

- в Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций изучение возможностей для расширения многостороннего сотрудничества с учетом моделей проектов и исследований, используемых в различных международных организациях; и для спонсирования конференций, симпозиумов, а также учебных и рабочих групп, объединяющих молодых ученых и технологов с ведущими специалистами в своей области;

- через участие в конкретных международных программах научно-технического сотрудничества, включая программы ЮНЕСКО и других международных организаций, стремление к постоянному прогрессу в достижении целей таких программ, особенно UNISIST, с особым уважением к руководству информационной политикой, техническим советам, информационным вкладам и обработке данных.

5. Окружающая среда

Государства-участники,

Подтверждая, что защита и улучшение окружающей среды, а также охрана природы и рациональное использование её ресурсов в интересах настоящего и будущих поколений являются одной из задач, имеющей большое значение для благосостояния народов и экономического развития всех стран, и что многие экологические проблемы, особенно в Европе, могут быть эффективно решены только через тесное международное сотрудничество,

Признавая, что каждое из государств-участников в соответствии с принципами международного права должно обеспечивать, в духе сотрудничества, чтобы деятельность, осуществляемая на его территории, не приводила к ухудшению состояния окружающей среды в другой стране или в районах за пределами национальной юрисдикции,

Считая, что успех любой экологической политики предполагает, что все группы населения и социальные силы, осознавая свою ответственность, помогают защищать и улучшать окружающую среду, что требует постоянной и тщательной образовательной деятельности, особенно среди молодежи,

Подтверждая, что опыт показал: экономическое развитие и технологический прогресс должны быть совместимы с защитой окружающей среды и сохранением исторических и культурных ценностей; что ущербу окружающей среды лучше всего предотвращать с помощью профилактических мер; и что экологическое равновесие должно сохраняться при эксплуатации и управлении природными ресурсами,

Цели сотрудничества

Согласны с такими целями сотрудничества, в частности:

изучение, с целью их решения, тех экологических проблем, которые по своей природе имеют многосторонний, двусторонний, региональный или субрегиональный характер; а также поощрение развития междисциплинарного подхода к экологическим проблемам;

- повышение эффективности национальных и международных мер по охране окружающей среды путем сопоставления и, если это целесообразно, гармонизации методов сбора и анализа данных, улучшения знаний о загрязнении и рациональном использовании природных ресурсов, обмена информацией, гармонизации определений и, насколько возможно, принятия общей терминологии в сфере окружающей среды;

- принятие необходимых мер для сближения экологических политик и, где это целесообразно и возможно, их гармонизации;

- поощрение, где это возможно и целесообразно, национальных и международных усилий заинтересованных организаций, предприятий и фирм в разработке, производстве и совершенствовании оборудования, предназначенного для мониторинга, защиты и улучшения окружающей среды.

Сферы сотрудничества

Для достижения этих целей государства-участники будут использовать каждую подходящую возможность для сотрудничества в области окружающей среды, в частности в сферах, описанных ниже как примеры:

Контроль загрязнения воздуха

Десульфуризация ископаемого топлива и отходящих газов; контроль загрязнения тяжелыми металлами, частицами, аэрозолями, оксидами азота, в том числе выбрасываемыми транспортом, электростанциями и другими промышленными установками; системы и методы наблюдения и контроля загрязнения воздуха и его воздействия, включая трансграничное перенесение загрязнителей на большие расстояния;

Контроль загрязнения воды и использование пресной воды

Предотвращение и контроль загрязнения воды, включая трансграничные реки и международные озера; методы улучшения качества воды и дальнейшая разработка способов и средств очистки промышленных и муниципальных сточных вод; методы оценки ресурсов пресной воды и повышения эффективности их использования, в том числе путем разработки менее загрязняющих производственных процессов, которые приводят к меньшему расходу пресной воды;

Охрана морской среды

Охрана морской среды государств-участников, особенно Средиземного моря, от загрязняющих веществ, поступающих с суши, а также от судов и других плавучих средств, включая вредные вещества, перечисленные в Приложениях I и II Лондонской конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросом отходов и других материалов; вопросы поддержания морского экологического равновесия и пищевых цепочек, включая проблемы, возникающие в результате разведки и эксплуатации биологических и минеральных ресурсов морей и морского дна;

Использование земель и почв

Вопросы более эффективного использования земель, включая мелиорацию, рекультивацию и восстановление земель; контроль загрязнения почвы, водной и воздушной эрозии, а также других форм деградации почв; поддержание и повышение продуктивности почв с надлежащим учетом возможных негативных последствий применения химических удобрений и пестицидов;

Охрана природы и природные заповедники

Охрана природы и природные заповедники; сохранение и поддержание существующих генетических ресурсов, особенно редких видов животных и растений; сохранение природных экологических систем; создание природных заповедников и других охраняемых ландшафтов и территорий, включая их использование для исследований, туризма, отдыха и других целей;

Улучшение экологических условий в местах проживания человека

Экологические условия, связанные с транспортом, жильем, рабочими зонами, городским развитием и планированием, системами водоснабжения и водоотведения; оценка вредного воздействия шума и методы его контроля; сбор, обработка и использование отходов, включая восстановление и переработку материалов; изучение заменителей веществ, не поддающихся биологическому разложению;

Фундаментальные исследования, мониторинг, прогнозирование и оценка изменений окружающей среды

Изучение изменений климата, ландшафтов и экологического равновесия под влиянием природных факторов и деятельности человека; прогнозирование возможных генетических изменений флоры и фауны вследствие загрязнения окружающей среды; гармонизация статистических данных, разработка научных концепций и систем мониторинговых сетей, стандартизированных методов наблюдения, измерения и оценки изменений в биосфере; оценка влияния уровней загрязнения окружающей среды и деградации на здоровье человека; изучение и разработка критериев и стандартов для различных загрязнителей окружающей среды и регулирования производства и использования различных продуктов;

Правовые и административные меры

Правовые и административные меры по охране окружающей среды, включая процедуры установления оценки воздействия на окружающую среду.

Формы и методы сотрудничества

Государства-участники заявляют, что вопросы, связанные с защитой и улучшением окружающей среды, будут решаться как на двусторонней, так и на многосторонней основе, включая региональный и субрегиональный уровни, с полным использованием существующих моделей и форм сотрудничества. Они будут развивать сотрудничество в области окружающей среды, в частности с учетом Стокгольмской декларации по охране окружающей среды человека, соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединённых Наций и Пражского симпозиума Европейской экономической комиссии ООН по экологическим проблемам.

Государства-участники полны решимости, что сотрудничество в области окружающей среды будет осуществляться, в частности, через:

- обмен научно-технической информацией, документацией и результатами исследований, включая информацию о средствах оценки потенциального воздействия на окружающую среду технической и экономической деятельности;

- организацию конференций, симпозиумов и встреч экспертов; обмен учёными, специалистами и стажёрами;

- совместную подготовку и реализацию программ и проектов для изучения и решения различных проблем охраны окружающей среды;

- гармонизацию, где это целесообразно и необходимо, стандартов и норм охраны окружающей среды, включая предотвращение возможных торговых осложнений, возникающих в результате усилий по решению экологических проблем производственных процессов и достижения определённых экологических характеристик промышленных изделий;

- консультации по различным аспектам охраны окружающей среды, согласованные между заинтересованными странами, особенно в связи с проблемами, имеющими международные последствия.

Государства-участники далее будут развивать такое сотрудничество путем:

- содействия постепенному развитию, кодификации и внедрению международного права как одного из средств сохранения и улучшения окружающей среды человека, включая принципы и практику, принятые ими, касающиеся загрязнения и другого ущерба окружающей среде, вызванного деятельностью в пределах юрисдикции или контроля их государств, влияющей на другие страны и регионы;

- поддержки и содействия реализации соответствующих международных Конвенций, сторонами которых они являются, в частности направленных на предотвращение и борьбу с загрязнением морских и пресных вод, рекомендуя государствам ратифицировать Конвенции, уже подписанные, а также рассматривать возможность принятия других соответствующих Конвенций, сторонами которых они пока не являются;

- обеспечения включения, где это целесообразно и возможно, различных сфер сотрудничества в программы работы Европейской экономической комиссии ООН, поддержания такого сотрудничества в рамках Комиссии и Программы ООН по окружающей среде, с учетом работы других компетентных международных организаций, членами которых они являются;

- более широкого использования в сотрудничестве информации, уже имеющейся из национальных и международных источников, включая международно согласованные критерии, и использования возможностей и потенциала различных компетентных международных организаций.

Государства-участники соглашаются с такими рекомендациями по конкретным мерам:

- разработать посредством международного сотрудничества расширенную программу мониторинга и оценки трансграничного переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния, начиная с диоксида серы с возможным расширением на другие загрязнители, и при этом учитывать основные элементы программы сотрудничества, определённые экспертами, встречавшимися в Осло в декабре 1974 года по приглашению Норвежского института исследования воздуха;

- добиваться того, чтобы в рамках Европейской экономической комиссии ООН проводились исследования процедур и соответствующего опыта, касающихся деятельности правительств по развитию потенциала своих стран для адекватного прогнозирования экологических последствий экономической деятельности и технологического развития.

6. Сотрудничество в других сферах

Развитие транспорта

Государства-участники,

Считая, что улучшение условий транспортировки является одним из факторов, необходимых для развития сотрудничества между ними,

Считая, что необходимо поощрять развитие транспорта и решение существующих проблем путем использования соответствующих национальных и международных средств,

Принимая во внимание работу, проводимую по этим вопросам существующими международными организациями, особенно Комитетом внутреннего транспорта Европейской экономической комиссии Организации Объединённых Наций,

отмечают, что скорость технического прогресса в различных сферах транспорта делает желательным развитие сотрудничества и расширение обмена информацией между ними;

выражают поддержку упрощению и гармонизации административных формальностей в сфере международного транспорта, в частности на границах;

считают целесообразным способствовать, с учетом особенностей национальных условий в этом секторе, гармонизации административных и технических положений, касающихся безопасности дорожного, железнодорожного, речного, воздушного и морского транспорта;

выражают намерение поощрять развитие международного внутреннего пассажирского и грузового транспорта, а также возможности адекватного участия в таком транспорте на основе взаимной выгоды;

выражают поддержку, с должным уважением к своим правам и международным обязательствам, устранению разногласий, возникающих в связи с правовыми положениями, применяемыми к движению по внутренним водным путям, являющимся предметом международных конвенций, и, в частности, разногласий в применении этих положений; и с этой целью приглашают государства-члены Центральной комиссии судоходства по Рейну, Дунайской комиссии и других органов развивать текущую работу и исследования, в том числе в рамках Европейской экономической комиссии ООН;

выражают готовность, с целью улучшения международных железнодорожных перевозок и с должным уважением к их правам и международным обязательствам, работать над устранением трудностей, возникающих из-за разногласий в существующих международных правовых положениях, регулирующих взаимное железнодорожное сообщение пассажиров и грузов между их территориями;

выражают желание усилить работу, проводимую существующими международными организациями в сфере транспорта, особенно Комитетом внутреннего транспорта Европейской экономической комиссии ООН, и намерение содействовать этому своими усилиями;

считают, что рассмотрение государствами-участниками возможности присоединения к различным конвенциям или членства в международных организациях, специализирующихся на вопросах транспорта, а также усилия по выполнению конвенций после ратификации могут способствовать укреплению сотрудничества в этой сфере.

Содействие туризму

Государства-участники,

Осознавая вклад международного туризма в развитие взаимопонимания между народами, расширение знаний о достижениях других стран в различных сферах, а также в экономический, социальный и культурный прогресс,

Признавая взаимосвязь между развитием туризма и мероприятиями в других сферах экономической деятельности,

выражают намерение поощрять увеличение туризма как на индивидуальной, так и на групповой основе, в частности путем:

- поощрения улучшения туристической инфраструктуры и сотрудничества в этой сфере;

- поощрения реализации совместных туристических проектов, включая техническое сотрудничество, особенно там, где это обусловлено территориальной близостью и совпадением туристических интересов;

- поощрения обмена информацией, включая соответствующие законы и постановления, исследования, данные и документацию, относящиеся к туризму, и путем улучшения статистики с целью облегчения её сопоставимости;

- положительного рассмотрения вопросов, связанных с выделением финансовых средств для туристических поездок за рубеж, с учетом экономических возможностей, а также вопросов, связанных с формальностями, необходимыми для таких поездок, принимая во внимание другие положения о туризме, принятые Конференцией;

- упрощения деятельности иностранных туристических агентств и компаний пассажирских перевозок в содействии международному туризму;

- поощрения туризма вне высокого сезона;

- изучения возможностей обмена специалистами и студентами в сфере туризма с целью повышения их квалификации;

- содействия проведению конференций и симпозиумов по планированию и развитию туризма;

считают целесообразным проводить в соответствующих международных рамках и в сотрудничестве с национальными органами детальные исследования в сфере туризма, включая:

- сравнительное исследование статуса и деятельности туристических агентств, а также способов и средств достижения лучшего сотрудничества между ними;

- изучение проблем, вызванных сезонной концентрацией отпусков, с конечной целью поощрения туризма вне пиковых периодов;

- исследование проблем, возникающих в районах, где туризм нанес ущерб окружающей среде;

также считают, что заинтересованные стороны могут пожелать изучить следующие вопросы:

- унифицированная классификация гостиниц; и

- туристические маршруты, охватывающие две или более стран;

будут стремиться, где это возможно, обеспечить, чтобы развитие туризма не причиняло ущерба окружающей среде и художественному, историческому и культурному наследию в их странах;

продолжат сотрудничество в сфере туризма на двусторонней и многосторонней основе для достижения указанных целей.

Экономические и социальные аспекты труда мигрантов

Государства-участники,

Считая, что перемещение трудовых мигрантов в Европе достигло значительных масштабов и что они представляют важный экономический, социальный и человеческий фактор как для принимающих стран, так и для стран происхождения,

Признавая, что миграция работников также вызвала ряд экономических, социальных, человеческих и других проблем как в принимающих странах, так и в странах происхождения,

Надлежащим образом принимая во внимание деятельность компетентных международных организаций, включая Международную организацию труда, в этой сфере,

считают, что проблемы, возникающие двусторонне вследствие миграции работников в Европе, а также между государствами-участниками, должны решаться непосредственно заинтересованными сторонами с целью их урегулирования в их взаимных интересах, с учетом забот каждой вовлеченной страны о надлежащем учете требований, вытекающих из её социально-экономической ситуации, учитывая обязательства каждой страны соблюдать двусторонние и многосторонние соглашения, сторонами которых она является, и с такими целями:

поощрять усилия стран происхождения по увеличению возможностей трудоустройства для своих граждан на их территориях, в частности через развитие экономического сотрудничества, соответствующего этой цели и приемлемого для принимающих стран и заинтересованных стран происхождения;

обеспечить, через сотрудничество между принимающей страной и страной происхождения, условия, при которых может происходить упорядоченное перемещение работников, одновременно защищая их личное и социальное благополучие, и при необходимости организовать набор трудовых мигрантов и предоставление начальной языковой и профессиональной подготовки;

обеспечить равенство прав между трудовыми мигрантами и гражданами принимающих стран в отношении условий занятости, труда и социального обеспечения, а также стремиться к обеспечению удовлетворительных условий жизни мигрантов, особенно жилья;

стремиться обеспечить, насколько это возможно, чтобы трудовые мигранты имели те же возможности, что и граждане принимающих стран, для поиска другой подходящей работы в случае безработицы;

одобрять предоставление профессиональной подготовки трудовым мигрантам и, по возможности, бесплатного обучения языку принимающей страны в рамках их занятости;

подтвердить право трудовых мигрантов получать, насколько это возможно, регулярную информацию на родном языке, охватывающую как страну происхождения, так и принимающую страну;

обеспечить, чтобы дети трудовых мигрантов, осевшие в принимающей стране, имели доступ к образованию, обычно предоставляемому там, на тех же условиях, что и дети этой страны, а также позволить им получать дополнительное образование на родном языке, включая национальную культуру, историю и географию;

иметь в виду, что трудовые мигранты, особенно квалифицированные, могут, вернувшись в свои страны через определённое время, помочь устранить дефицит квалифицированной рабочей силы в стране происхождения;

способствовать, насколько это возможно, воссоединению трудовых мигрантов с их семьями;

одобрять усилия стран происхождения по привлечению сбережений трудовых мигрантов с целью увеличения, в рамках их экономического развития, соответствующих возможностей трудоустройства, тем самым облегчая реинтеграцию этих работников после возвращения домой.

Подготовка персонала

Государства-участники,

Осознавая важность подготовки и повышения квалификации профессионального персонала и техников для экономического развития каждой страны,

заявляют о готовности поощрять сотрудничество в этой сфере, в том числе через содействие обмену информацией о учреждениях, программах и методах подготовки и повышения квалификации, доступных для профессионального персонала и техников в различных секторах экономики, особенно в областях управления, государственного планирования, сельского хозяйства и коммерческих и банковских методов;

считают целесообразным развивать на взаимоприемлемых условиях обмены профессиональным персоналом и техниками, включая учебную деятельность, условия, продолжительность, финансирование, образование и уровень квалификации потенциальных участников, которые будут обсуждаться компетентными и заинтересованными органами государств-участников;

выражают поддержку изучению, через соответствующие каналы, возможностей сотрудничества в организации и проведении профессионального обучения на рабочем месте, включая профессии, требующие современных методов.

Вопросы, касающиеся безопасности и сотрудничества в Средиземноморье

Государства-участники,

Осознавая географические, исторические, культурные, экономические и политические аспекты своих отношений с государствами Средиземноморья, которые не участвуют [в Конференции],

Убежденные, что безопасность в Европе должна рассматриваться в более широком контексте мировой безопасности и тесно связана с безопасностью в Средиземноморском регионе в целом, и что процесс улучшения безопасности не должен ограничиваться Европой, а должен распространяться на другие части мира, в частности на Средиземноморский регион,

Считая, что укрепление безопасности и интенсификация сотрудничества в Европе способствовали бы положительным процессам в Средиземноморском регионе, и выражая намерение способствовать миру, безопасности и справедливости в регионе, что является общим интересом государств-участников и государств Средиземноморья, не участвующих в Конференции,

Признавая важность взаимных экономических отношений с государствами Средиземноморья, не участвующими в Конференции, и осознавая общий интерес в дальнейшем развитии сотрудничества,

С благодарностью отмечая интерес, проявленный государствами Средиземноморья, не участвующими в Конференции, с момента её начала, и надлежащим образом учитывая их вклад,

Заявляют о своем намерении:

- способствовать развитию добрососедских отношений с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании,

в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, на которых основаны их отношения, а также с Декларацией ООН о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, и, соответственно, в этом контексте, строить свои отношения с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, в духе принципов, изложенных в Декларации о принципах, регулирующих отношения между государствами-участниками;

- стремиться путем дальнейшего улучшения своих отношений с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, повысить взаимное доверие для содействия безопасности и стабильности в регионе в целом;

- поощрять с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, развитие взаимовыгодного сотрудничества в различных сферах экономической деятельности, особенно путем расширения коммерческих обменов на основе общего понимания необходимости стабильности и прогресса в торговых отношениях, их взаимных экономических интересов и различий в уровнях экономического развития, тем самым способствуя экономическому прогрессу и благосостоянию;

- способствовать диверсифицированному развитию экономик государств Средиземноморья, не участвующих в Совещании, с надлежащим учетом их национальных целей развития и сотрудничать с ними, особенно в сферах промышленности, науки и техники, в их усилиях по более эффективному использованию ресурсов, тем самым способствуя более гармоничному развитию экономических отношений;

- активизировать свои усилия и сотрудничество на двусторонней и многосторонней основе с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, направленные на улучшение окружающей среды Средиземного моря, особенно сохранение биологических ресурсов и экологического равновесия моря, посредством соответствующих мер, включая предотвращение и контроль загрязнения; с этой целью и с учетом текущей ситуации сотрудничать через компетентные международные организации, в частности в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП);

- способствовать дальнейшим контактам и сотрудничеству с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, в других соответствующих сферах.

Для продвижения вышеуказанных целей государства-участники также заявляют о своем намерении поддерживать и расширять контакты и диалог, начатый ОБСЕ с государствами Средиземноморья, не участвующими в Совещании, чтобы включить все государства региона с целью содействия миру, сокращению вооруженных сил, укреплению безопасности, снижению напряженности и расширению сотрудничества — цели, представляющие общий интерес для всех сторон, а также для дальнейшего определения общих целей.

Государства-участники будут стремиться в рамках своих многосторонних усилий поощрять прогресс и соответствующие инициативы, а также обмениваться мнениями о достижении вышеуказанных целей.

Сотрудничество в гуманитарной и других сферах

Государства-участники,

Желающие способствовать укреплению мира и взаимопонимания между народами и духовному обогащению личности независимо от расы, пола, языка или религии,

Осознавая, что расширение культурных и образовательных обменов, более широкое распространение информации, контакты между людьми и решение гуманитарных проблем будут способствовать достижению этих целей,

Полны решимости, следовательно, сотрудничать между собой независимо от их политических, экономических и социальных систем с целью создания лучших условий в указанных сферах, развития и укрепления существующих форм сотрудничества и разработки новых путей и средств, соответствующих этим целям,

Убеждены, что это сотрудничество должно осуществляться с полным уважением к принципам, регулирующим отношения между государствами-участниками, как изложено в соответствующем документе,

Приняли следующее:

1. Человеческие контакты

Государства-участники,

Считая развитие контактов важным элементом укрепления дружеских отношений и доверия между народами,

Подтверждая, в связи со своими текущими усилиями по улучшению условий в этой сфере, значимость гуманитарных соображений,

Желающие в этом духе развивать, с продолжением разрядки, дальнейшие усилия для достижения непрерывного прогресса в этой сфере,

И осознавая, что вопросы, касающиеся этого, должны решаться заинтересованными государствами на взаимоприемлемых условиях,

Ставят себе целью облегчить более свободное движение и контакты, индивидуально и коллективно, как в частной, так и в официальной сфере, между лицами, учреждениями и организациями государств-участников, а также способствовать решению возникающих гуманитарных проблем,

Заявляют о своей готовности принимать для этих целей меры, которые они считают целесообразными, и заключать соглашения или договоренности между собой, если это необходимо, и

Выражают намерение приступить к реализации данного намерения.

(a) Контакты и регулярные встречи на основе

семейных связей

С целью содействия дальнейшему развитию контактов на основе семейных связей государства-участники будут благосклонно рассматривать заявления о поездках, чтобы разрешить лицам временно и, при желании, регулярно въезжать на их территорию или покидать ее для посещения членов своей семьи.

Заявления на временные визиты для встречи с членами семьи рассматриваются без различия по стране происхождения или назначения: действующие требования к проездным документам и визам будут применяться в этом духе. Подготовка и выдача таких документов и виз будет осуществляться в разумные сроки; случаи крайней необходимости — такие как тяжелая болезнь или смерть — будут рассматриваться в приоритетном порядке. Они примут необходимые меры для обеспечения приемлемости сборов за официальные проездные документы и визы.

Они подтверждают, что подача заявления на контакты на основе семейных связей не изменяет права и обязанности заявителя или членов его семьи.

(b) Воссоединение семей

Государства-участники будут рассматривать в позитивном и гуманитарном духе заявления лиц, желающих воссоединиться с членами своей семьи, уделяя особое внимание срочным запросам, таким как запросы от больных или пожилых людей.

Они будут рассматривать такие заявления как можно быстрее.

Они будут снижать, где это необходимо, сборы, связанные с этими заявлениями, чтобы обеспечить их умеренный уровень.

Заявления о воссоединении семей, которые не были удовлетворены, могут быть повторно поданы на соответствующем уровне и будут пересматриваться через разумно короткие промежутки времени компетентными органами страны проживания или назначения; в таких случаях сборы будут взиматься только после удовлетворения заявлений.

Лица, чьи заявления о воссоединении семьи удовлетворены, могут привезти с собой или отправить домашние и личные вещи; для этого государства-участники будут использовать все возможности, предусмотренные действующими нормативными актами.

До воссоединения членов одной семьи встречи и контакты между ними могут осуществляться в соответствии с условиями для контактов на основе семейных связей.

Государства-участники поддержат усилия обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, занимающихся проблемами воссоединения семей.

Они подтверждают, что подача заявления на воссоединение семьи не изменяет права и обязанности заявителя или членов его семьи.

Принимающая государство-участник обеспечит трудоустройство лиц из других государств-участников, получивших постоянное место жительства в связи с воссоединением семьи с ее гражданами, и проследит, чтобы им предоставлялись равные возможности для образования, медицинской помощи и социального обеспечения, как и гражданам этого государства.

(c) Брак между гражданами разных государств

Государства-участники будут благосклонно и на гуманитарной основе рассматривать запросы на разрешение выезда или въезда от лиц, решивших вступить в брак с гражданином другого государства-участника.

Оформление и выдача документов, необходимых для указанных целей и для заключения брака, будет осуществляться в соответствии с положениями, принятыми для воссоединения семей.

Рассматривая запросы от пар из разных государств-участников, уже вступивших в брак, о предоставлении возможности им и несовершеннолетним детям их брака переехать на постоянное место жительства в государство, где обычно проживает один из супругов, государства-участники также применят положения, принятые для воссоединения семей.

(d) Поездки по личным или профессиональным причинам

Государства-участники намерены способствовать более широким поездкам своих граждан по личным или профессиональным причинам и, в этой связи, намерены, в частности:

- постепенно упрощать и гибко применять процедуры выезда и въезда;

- смягчать регулирование передвижения граждан других государств-участников на своей территории с надлежащим учетом требований безопасности.

Они будут стремиться постепенно снижать, где это необходимо, сборы за визы и официальные проездные документы.

Они намерены рассмотреть, при необходимости, средства — включая, где это уместно, заключение многосторонних или двусторонних консульских конвенций или других соответствующих соглашений — для совершенствования механизмов предоставления консульских услуг, включая правовую и консульскую помощь.

Они подтверждают, что религиозные вероисповедания, учреждения и организации, действующие в рамках конституционных основ государств-участников, и их представители могут, в сфере своей деятельности, вступать в контакты и встречи между собой и обмениваться информацией.

(e) Улучшение условий для туризма

на индивидуальной или коллективной основе

Государства-участники считают, что туризм способствует более полному познанию жизни, культуры и истории других стран, росту взаимопонимания между народами, улучшению контактов и более широкому использованию досуга. Они намерены способствовать развитию туризма на индивидуальной или коллективной основе и, в частности, намерены:

- способствовать посещению их стран путем поощрения создания соответствующих условий и упрощения и ускорения необходимых формальностей, связанных с такими визитами;

- усиливать, на основе соответствующих соглашений, где это необходимо, сотрудничество в развитии туризма, в частности путем двустороннего рассмотрения возможных способов увеличения информации о поездках в другие страны и приема и обслуживания туристов, а также по другим вопросам взаимного интереса.

(f) Встречи среди молодежи

Государства-участники намерены способствовать дальнейшему развитию контактов и обменов среди молодежи путем поощрения:

- увеличения обменов и контактов на краткосрочной или долгосрочной основе среди молодых людей, работающих, проходящих стажировку или обучающихся, через двусторонние или многосторонние соглашения или регулярные программы, где это возможно;

- изучения их молодежными организациями возможных соглашений о рамках многостороннего молодежного сотрудничества;

- соглашений или регулярных программ, касающихся организации студенческих обменов, международных молодежных семинаров, курсов профессиональной подготовки и изучения иностранных языков;

- дальнейшего развития молодежного туризма и создания для этого соответствующих условий;

- развития, где это возможно, обменов, контактов и сотрудничества на двусторонней или многосторонней основе между организациями, представляющими широкие круги молодых людей, работающих, проходящих стажировку или обучающихся;

- формирования у молодежи осознания важности развития взаимопонимания и укрепления дружеских отношений и доверия между народами.

(g) Спорт

С целью расширения существующих связей и сотрудничества в области спорта государства-участники будут поощрять контакты и обмены такого рода, включая спортивные встречи и соревнования всех видов на основе установленных международных правил, положений и практики.

(h) Расширение контактов

Путем дальнейшего развития контактов между государственными учреждениями и неправительственными организациями и ассоциациями, включая женские организации, государства-участники будут способствовать проведению встреч, а также поездкам делегаций, групп и отдельных лиц.

2. Информация

Государства-участники,

Осознавая необходимость все более широкого знания и понимания различных аспектов жизни в других государствах-участниках,

Признавая вклад этого процесса в укрепление доверия между народами,

Желающие, с развитием взаимопонимания между государствами-участниками и дальнейшим улучшением их отношений, продолжать усилия для прогресса в этой сфере,

Признавая важность распространения информации из других государств-участников и лучшего ознакомления с такой информацией,

Подчеркивая существенную и влиятельную роль прессы, радио, телевидения, кино и информационных агентств, а также журналистов, работающих в этих сферах,

Ставят себе целью способствовать более свободному и широкому распространению информации всех видов, поощрять сотрудничество в сфере информации и обмен информацией с другими странами, а также улучшать условия, при которых журналисты одной державы-участницы осуществляют профессиональную деятельность в другой державе-участнице, и

Выражают свой намерение, в частности:

(a) Улучшение оборота, доступа и обмена информацией

(i) Устная информация

- Содействовать распространению устной информации путем поощрения лекций и лекционных туров деятелей и специалистов из других государств-участников, а также обмена мнениями на заседаниях за круглым столом, семинарах, симпозиумах, летних школах, конгрессах и других двусторонних и многосторонних встречах.

(ii) Печатная информация

- Содействовать улучшению распространения на их территории газет и печатных изданий, периодических и непериодических, из других государств-участников. Для этого:

они будут поощрять свои компетентные фирмы и организации заключать соглашения и контракты, направленные на постепенное увеличение количества и числа наименований газет и изданий, импортируемых из других государств-участников. Эти соглашения и контракты должны, в частности, предусматривать наилучшие условия доставки и использование обычных каналов, существующих в каждой стране для распространения собственных публикаций и газет, а также формы и способы оплаты, согласованные между сторонами, позволяющие достигнуть целей, на которые направлены эти соглашения и контракты;

где это необходимо, они будут принимать соответствующие меры для достижения вышеуказанных целей и реализации положений, содержащихся в соглашениях и контрактах.

- Содействовать улучшению доступа общественности к периодическим и непериодическим печатным изданиям, импортируемым на указанных основаниях. В частности:

они будут поощрять увеличение числа мест, где эти издания продаются;

они будут способствовать доступности этих периодических изданий во время конгрессов, конференций, официальных визитов и других международных мероприятий, а также для туристов в течение сезона;

они будут развивать возможности для оформления подписки в соответствии с особенностями, характерными для каждой страны;

они будут улучшать возможности для чтения и заимствования этих изданий в крупных публичных библиотеках и их читальных залах, а также в университетских библиотеках.

Они намерены улучшить возможности ознакомления с бюллетенями официальной информации, выдаваемой дипломатическими представительства и распространяемой ими на основе соглашений, приемлемых для заинтересованных сторон.

(iii) Информация на пленках и в эфире

- Содействовать улучшению распространения информации на пленках и в эфире. Для этого:

они будут поощрять более широкий показ и трансляцию большего разнообразия записанной и снятой информации из других государств-участников, иллюстрирующей различные аспекты жизни в их странах и полученной на основе таких соглашений или договоренностей, которые могут быть необходимы между непосредственно заинтересованными организациями и фирмами;

они будут способствовать импорту компетентными организациями и фирмами аудиовизуальных материалов из других государств-участников.

Государства-участники отмечают расширение распространения информации, транслируемой по радио, и выражают надежду на продолжение этого процесса, чтобы удовлетворить интерес взаимопонимания между народами и цели, установленные этой Нарадой.

(b) Сотрудничество в сфере информации

Поощрять сотрудничество в сфере информации на основе краткосрочных или долгосрочных соглашений или договоренностей. В частности:

они будут способствовать усилению сотрудничества между организациями средств массовой информации, включая пресс-агентства, а также между издательствами и организациями;

они будут способствовать сотрудничеству между государственными или частными, национальными или международными радио- и телевизионными организациями, в том числе через обмен как прямыми, так и записанными радиo- и телевизионными программами, а также через совместное производство, трансляцию и распространение таких программ;

они будут поощрять встречи и контакты как между организациями журналистов, так и между журналистами из государств-участников;

они будут благосклонно рассматривать возможность соглашений между периодическими изданиями, а также между газетами из государств-участников с целью обмена и публикации статей;

они будут поощрять обмен технической информацией, а также организацию совместных исследований и встреч, посвященных обмену опытом и мнениями между экспертами в области прессы, радио и телевидения.

(c) Улучшение условий труда для журналистов

Государства-участники, желая улучшить условия, при которых журналисты одной державы-участницы осуществляют профессиональную деятельность в другой державе-участнице, намерены, в частности:

- рассматривать в благоприятном духе и в соответствующие разумные сроки запросы журналистов на визы;

- предоставлять постоянно аккредитованным журналистам государств-участников на основе договоренностей многократные въездные и выездные визы на определенные периоды;

- содействовать выдаче аккредитованным журналистам разрешений на пребывание в стране временного проживания и, при необходимости, других официальных документов, которые им могут быть полезны;

- облегчать на основе взаимности процедуры организации поездок журналистов государств-участников в стране, где они осуществляют профессиональную деятельность, и постепенно расширять возможности таких поездок с соблюдением правил о зонах, закрытых по соображениям безопасности;

- обеспечивать, чтобы запросы таких журналистов на поездки получали, по возможности, быстрый ответ, учитывая сроки запроса;

- расширять возможности для журналистов государств-участников лично общаться со своими источниками, включая организации и официальные учреждения;

- предоставлять журналистам государств-участников право импортировать, при условии обратного вывоза, техническое оборудование (фотографическое, кинематографическое, магнитофонное, радио- и телевизионное), необходимое для профессиональной деятельности;

- предоставлять возможность журналистам других государств-участников, независимо от того, аккредитованы они постоянно или временно, полноценно, нормально и быстро передавать, средствами, признанными государствами-участниками, информационным органам, которые они представляют, результаты своей профессиональной деятельности, включая магнитофонные записи и непроявленную пленку, с целью публикации или трансляции по радио и телевидению.

Государства-участники подтверждают, что законная профессиональная деятельность журналистов не приведет к их высылке и не наложит на них иных наказаний. В случае высылки аккредитованного журналиста его информируют о причинах и предоставляется возможность подать заявление на пересмотр его дела.

3. Сотрудничество и обмены в сфере культуры

Государства-участники,

Считая, что культурные обмены и сотрудничество способствуют лучшему взаимопониманию между людьми и народами, а значит, укрепляют длительное взаимопонимание между государствами,

Подтверждая выводы, уже сформулированные в этой сфере на многостороннем уровне, в частности на Межправительственной конференции по вопросам культурной политики в Европе, организованной ЮНЕСКО в Хельсинки в июне 1972 года, где была выявлена заинтересованность в активном участии как можно более широких социальных групп в все более разнообразной культурной жизни,

Желая, с развитием взаимного доверия и дальнейшим улучшением отношений между государствами-участниками, продолжать усилия для прогресса в этой сфере,

Готовы в этом духе значительно увеличить свои культурные обмены, как в отношении лиц, так и культурных произведений, и развивать между ними активное сотрудничество как на двустороннем, так и на многостороннем уровне во всех сферах культуры,

Убеждены, что такое развитие их взаимных отношений будет способствовать обогащению соответствующих культур, уважая при этом оригинальность каждой, а также укреплению среди них осознания общих ценностей, продолжая развивать культурное сотрудничество с другими странами мира,

Признавая, что во многих случаях иностранные журналисты используют соответствующий местный персонал, государства-участники отмечают, что вышеуказанные положения будут применяться, при соблюдении соответствующих правил, к лицам из других государств-участников, которые регулярно и профессионально занимаются деятельностью техников, фотографов или операторов прессы, радио, телевидения или кино.

Заявляют, что они совместно ставят перед собой следующие цели:

(a) развивать взаимный обмен информацией с целью лучшего знания соответствующих культурных достижений,

(b) улучшать условия для обмена и распространения культурных ценностей,

(c) способствовать доступу всех к соответствующим культурным достижениям,

(d) развивать контакты и сотрудничество между лицами, активными в сфере культуры,

(e) искать новые сферы и формы культурного сотрудничества,

Таким образом выражают свою общую волю осуществлять последовательные, поступательные и долгосрочные действия для достижения целей этой декларации; и

Выражают свой намерение приступить к реализации следующих мер:

Расширение отношений

Расширять и улучшать на различных уровнях сотрудничество и связи в сфере культуры, в частности путем:

- заключения, где это уместно, соглашений на двусторонней или многосторонней основе, предусматривающих расширение отношений между компетентными государственными учреждениями и неправительственными организациями в сфере культуры, а также между лицами, занимающимися культурной деятельностью, учитывая необходимость как гибкости, так и максимально полного использования существующих соглашений, и помня, что соглашения и другие договоренности являются важными средствами развития культурного сотрудничества и обменов;

- содействия развитию прямого общения и сотрудничества между соответствующими государственными учреждениями и неправительственными организациями, включая, где это необходимо, такое общение и сотрудничество на основе специальных соглашений и договоренностей;

- поощрения прямых контактов и коммуникаций между лицами, занимающимися культурной деятельностью, включая, где необходимо, такие контакты и коммуникации на основе специальных соглашений и договоренностей.

Взаимное знание

В пределах своей компетенции предпринимать на двустороннем и многостороннем уровнях соответствующие меры, которые дадут их народам более всестороннее и полное взаимное знание достижений в различных сферах культуры, в том числе:

- совместно изучать, при необходимости с помощью соответствующих международных организаций, возможность создания в Европе и структуру банка культурных данных, собирающего информацию из государств-участников и предоставляющего её своим корреспондентам по запросу, и созывать для этой цели встречу экспертов из заинтересованных государств;

- рассмотреть, при необходимости совместно с соответствующими международными организациями, пути составления в Европе перечня документальных фильмов культурного или научного характера из государств-участников;

- поощрять более частые книжные выставки и изучить возможность периодической организации в Европе масштабных выставок книг из государств-участников;

- способствовать систематическому обмену, между заинтересованными учреждениями и издательствами, каталогами имеющихся книг, а также материалами к публикации, которые включают, по возможности, все будущие публикации; а также способствовать обмену материалами между фирмами, выпускающими энциклопедии, с целью улучшения представления каждой страны;

- совместно изучать вопросы расширения и улучшения обмена информацией в различных сферах культуры, таких как театр, музыка, библиотечное дело, а также сохранение и реставрация культурных ценностей.

Обмены и распространение

Содействовать улучшению условий для обменов и распространения культурных ценностей соответствующими средствами, в частности путем:

- изучения возможностей гармонизации и снижения сборов, связанных с международным коммерческим обменом книгами и другими культурными материалами, а также новых способов страхования произведений искусства на зарубежных выставках и снижения рисков повреждения или утраты при их транспортировке;

- облегчения формальностей таможенного оформления, своевременно для программ художественных мероприятий, произведений искусства, материалов и аксессуаров, включенных в списки, согласованные организаторами этих мероприятий;

- поощрения встреч между представителями компетентных организаций и соответствующих фирм для изучения мер в сфере их деятельности — таких как упрощение заказов, сроки отправки поставок и условия оплаты — которые могли бы облегчить международный коммерческий обмен книгами;

- содействия выдаче и обмену фильмов между их киноинститутами и кинокомпаниями;

- поощрения обмена информацией между заинтересованными сторонами о культурных событиях в государствах-участниках, особенно в сферах музыки, театра и изобразительного искусства, с целью составления и публикации календаря таких событий с помощью соответствующих международных организаций;

- поощрения изучения влияния возможного развития и гармонизации технических средств, используемых для распространения культуры, на развитие культурного сотрудничества и обменов, при этом учитывая сохранение разнообразия и оригинальности соответствующих культур;

- поощрения в рамках культурной политики дальнейшего развития интереса к культурному наследию других государств-участников, осознавая ценность каждой культуры;

- стремления обеспечить полное и эффективное применение международных соглашений и конвенций по авторскому праву и обороту культурных ценностей, сторонами которых они являются или могут присоединиться в будущем.

Доступ

Содействовать более полному взаимному доступу всех к достижениям — произведениям, опыту и исполнительскому искусству — в различных сферах культуры их стран, и для этого прилагать лучшие усилия в пределах своей компетенции, в том числе:

- способствовать более широкому распространению книг и художественных произведений, в том числе:

облегчение международных контактов и коммуникаций между авторами и издательствами, а также другими культурными учреждениями, при полном соблюдении международных конвенций по авторскому праву, с целью более полного взаимного доступа к культурным достижениям;

рекомендовать при определении тиражей учитывать спрос из других государств-участников и предоставлять права на продажу в этих государствах, где возможно, нескольким организациям по продаже, с согласия заинтересованных сторон;

поощрять компетентные организации и фирмы заключать соглашения и контракты, способствуя постепенному увеличению числа и разнообразия произведений авторов из других государств-участников, доступных в оригинале и переводе в их библиотеках и книжных магазинах;

способствовать увеличению числа пунктов продажи, где продаются книги авторов из других государств-участников, импортированные в оригинале и переводе;

поощрять перевод произведений в области литературы и других сфер культуры, созданных на языках других государств-участников, особенно на менее распространенных языках, а также публикацию и распространение переводов посредством:

поощрения регулярных контактов между заинтересованными издательствами;

развития обучения и повышения квалификации переводчиков;

поощрения публикации переводов издательствами своих стран;

облегчения обмена между издателями и заинтересованными учреждениями списками книг, подлежащих переводу;

способствования профессиональной деятельности и сотрудничеству переводчиков между странами;

проведения совместных исследований путей продвижения и распространения переводов;

улучшения и расширения обмена книгами, библиографиями и каталожными карточками между библиотеками;

- предусматривать другие соответствующие меры, которые позволили бы, при необходимости по взаимному согласию сторон, облегчить доступ к культурным достижениям, в частности в области книг;

- способствовать более широкому использованию средств массовой информации с целью улучшения взаимного ознакомления с культурной жизнью каждой стороны;

- создавать условия для трудовых мигрантов и их семей, чтобы сохранялись связи с национальной культурой и обеспечивалась адаптация к новой культурной среде;

- поощрять компетентные органы и предприятия к более широкому выбору и распространению полнометражных и документальных фильмов из других государств-участников, а также к более частым некоммерческим показам, таким как премьеры, кинонедели и фестивали, уделяя внимание менее известным кинопроизведениям;

- способствовать расширению возможностей для специалистов из других государств-участников работать с культурными материалами кино- и аудиовизуальных архивов в рамках действующих правил;

- поощрять совместное изучение целесообразности и условий создания репертуара записанных телевизионных программ культурного характера, а также способов их оперативного просмотра для облегчения отбора и возможной покупки.

Контакты и сотрудничество

Содействовать развитию контактов и сотрудничества в различных сферах культуры, особенно среди творческих деятелей и лиц, занимающихся культурной деятельностью, в частности через:

- содействие поездкам и встречам, включая те, что осуществляются на основе соглашений, контрактов или других специальных договоренностей, касающихся культурного сотрудничества;

- поощрение контактов между творческими и исполнительскими артистами и коллективами с целью совместной работы, ознакомления с произведениями в других странах-участниках или обмена мнениями по вопросам совместной деятельности;

- поощрение, при необходимости через соответствующие договоренности, обмена стажерами и специалистами, предоставления стипендий для обучения и повышения квалификации в различных сферах культуры, включая искусство и архитектуру, музеи и библиотеки, литературоведение и перевод, с обеспечением благоприятных условий приема;

- поощрение обмена опытом в подготовке организаторов культурной деятельности, а также преподавателей и специалистов в театре, опере, балете, музыке и изобразительном искусстве;

- продолжать поощрять организацию международных встреч творческих деятелей, особенно молодых, по актуальным вопросам художественного и литературного творчества;

- изучать возможности для развития обменов и сотрудничества среди лиц, активных в сфере культуры, для лучшего взаимного знания культурной жизни государств-участников.

Сферы и формы сотрудничества

Поощрять поиск новых сфер и форм культурного сотрудничества, способствуя заключению соответствующих соглашений и договоренностей, и в этом контексте способствовать:

- совместным исследованиям культурной политики, в том числе ее социальных аспектов, планирования, градостроительства, образования, охраны окружающей среды, а также культурных аспектов туризма;

- обмену знаниями о культурном разнообразии с целью лучшего понимания его заинтересованными сторонами;

- обмену информацией, а при необходимости встречам экспертов, разработке и реализации исследовательских программ и проектов, их совместной оценке и распространению результатов;

- культурному сотрудничеству и совместным проектам, таким как: международные мероприятия в сферах изобразительного и графического искусства, кино, театра, балета, музыки, фольклора; книжные ярмарки и выставки; совместные постановки оперных и драматических произведений; выступления солистов, инструментальных ансамблей, оркестров, хоров и других художественных коллективов, включая любительские, с организацией международных молодежных культурных мероприятий и обменов;

включение произведений писателей и композиторов из других государств-участников в репертуар солистов и коллективов;

подготовка, перевод и публикация статей, исследований и монографий, а также доступных книг и художественных сборников для ознакомления с культурными достижениями, включая встречи экспертов и представителей издательств;

совместное производство и обмен фильмами, радио- и телевизионными программами, включая встречи продюсеров, техников и представителей власти для разработки условий совместных проектов и создание международных съемочных групп;

организация конкурсов для архитекторов и градостроителей с возможной реализацией лучших проектов и формированием международных команд;

реализация совместных проектов по сохранению, реставрации и демонстрации произведений искусства, исторических и археологических памятников и объектов культурного интереса с привлечением международных организаций и частных учреждений, включая:

периодические встречи экспертов для разработки необходимых предложений с учетом социального и экономического контекста;

публикацию статей в периодических изданиях для ознакомления и сравнения достижений и инноваций;

совместное изучение возможностей улучшения и гармонизации систем инвентаризации и каталогизации памятников и объектов культурного интереса;

изучение возможности организации международных курсов по подготовке специалистов в области реставрации.

Национальные меньшинства или региональные культуры. Государства-участники, признавая вклад национальных меньшинств или региональных культур в сотрудничество в различных сферах культуры, намерены, при наличии таких меньшинств или культур на своей территории, способствовать этому вкладу с учетом законных интересов их членов.

4. Сотрудничество и обмены в сфере образования

Государства-участники,

Сознавая, что развитие международных отношений в сфере образования и науки способствует лучшему взаимопониманию и идет на пользу всем народам, а также на благо будущих поколений,

Готовы способствовать, между организациями, учреждениями и лицами, занимающимися образованием и наукой, дальнейшему развитию обмена знаниями и опытом, а также контактам на основе специальных соглашений, где это необходимо,

Стремясь укрепить связи между образовательными и научными учреждениями, а также поощрять их сотрудничество в секторах совместного интереса, особенно там, где уровень знаний и ресурсов требует согласованных усилий на международном уровне, и

Убеждены, что прогресс в этих сферах должен сопровождаться и поддерживаться более широким знанием иностранных языков,

Выражают в этой связи свой намерение, в частности:

(a) Расширение отношений

Расширять и улучшать на различных уровнях сотрудничество и связи в сфере образования и науки, в том числе путем:

- заключения, где это целесообразно, двусторонних или многосторонних соглашений, предусматривающих сотрудничество и обмены между государственными учреждениями, неправительственными организациями и лицами, занимающимися деятельностью в сфере образования и науки, учитывая необходимость как гибкости, так и более полного использования существующих соглашений и договоренностей;

- содействия заключению прямых договоренностей между университетами и другими высшими учебными и научными учреждениями в рамках соглашений между правительствами, где это целесообразно;

- поощрения прямых контактов и коммуникаций среди лиц, занимающихся образованием и наукой, включая те, что основываются на специальных соглашениях или договоренностях, где это уместно.

(b) Доступ и обмены

Улучшать доступ на взаимоприемлемых условиях для студентов, преподавателей и ученых государств-участников к образовательным, культурным и научным учреждениям друг друга, а также усиливать обмены между этими учреждениями во всех сферах совместного интереса, в том числе путем:

- увеличения обмена информацией о возможностях обучения и курсах, доступных для иностранных участников, а также о условиях, при которых они будут допущены и приняты;

- упрощения поездок между государствами-участниками для ученых, преподавателей и студентов с целью обучения, преподавания и исследований, а также для улучшения знаний о образовательных, культурных и научных достижениях друг друга;

- поощрения предоставления стипендий для обучения, преподавания и исследований в их странах ученым, преподавателям и студентам других государств-участников;

- создания, развития или поощрения программ, предусматривающих более широкий обмен учеными, преподавателями и студентами, включая организацию симпозиумов, семинаров и совместных проектов, а также обмен образовательной и научной информацией, такой как университетские публикации и материалы из библиотек;

- содействия эффективной реализации таких договоренностей и программ путем предоставления ученым, преподавателям и студентам своевременно более подробной информации о их размещении в университетах и институтах и предусмотренных для них программах; предоставления им возможности пользоваться соответствующими научными, исследовательскими и открытыми архивными материалами; а также упрощения их поездок в пределах принимающего государства для обучения или исследований, включая учебные туры на основе обычных процедур;

- содействия более точной оценке вопросов сравнения и эквивалентности академических степеней и дипломов путем обмена информацией об организации, продолжительности и содержании обучения, сравнении методов оценки уровня знаний и академической квалификации, и, где это возможно, достижения взаимного признания академических степеней и дипломов либо через государственные соглашения, где это необходимо, либо через прямые договоренности между университетами и другими высшими учебными и научными учреждениями;

- кроме того, рекомендуется соответствующим международным организациям активизировать свои усилия для достижения общепризнанного решения вопросов сравнения и эквивалентности академических степеней и дипломов.

(c) Наука

В пределах своей компетенции расширять и улучшать сотрудничество и обмены в сфере науки, в частности:

Увеличивать на двусторонней или многосторонней основе обмен и распространение научной информации и документации следующими способами:

- делать эту информацию более доступной для ученых и исследователей других государств-участников, например, через участие в международных программах обмена информацией или через другие соответствующие договоренности;

- расширение и упрощение обмена образцами и другими научными материалами, используемыми, в частности, для фундаментальных исследований в областях естественных наук и медицины;

- приглашение научных учреждений и университетов более полно и регулярно информировать друг друга о своей текущей и планируемой исследовательской работе в областях совместного интереса.

Содействовать расширению коммуникаций и прямых контактов между университетами, научными учреждениями и ассоциациями, а также между учеными и исследователями, включая те, что основываются, где это необходимо, на специальных соглашениях или договоренностях, следующими способами:

- дальнейшее развитие обменов учеными и исследователями и поощрение организации подготовительных встреч или рабочих групп по исследовательским темам совместного интереса;

- поощрение создания совместных команд ученых для проведения исследовательских проектов по соглашениям, заключенным научными учреждениями нескольких стран;

- содействие организации и успешному проведению международных конференций и семинаров и участию в них своих ученых и исследователей;

- кроме того, предусматривая в ближайшем будущем проведение «Научного форума» в форме встречи ведущих ученых государств-участников для обсуждения взаимосвязанных вопросов совместного интереса, касающихся текущих и будущих разработок в науке, и содействие расширению контактов, коммуникаций и обмена информацией между научными учреждениями и среди ученых;

- предусматривая в ближайшем будущем встречу экспертов, представляющих государства-участники и их национальные научные учреждения, с целью подготовки такого «Научного форума» в консультации с соответствующими международными организациями, такими как ЮНЕСКО и ЕЭК;

- своевременно рассмотреть, какие дальнейшие шаги могут быть предприняты в отношении «Научного форума».

Развивать в сфере научных исследований, на двусторонней или многосторонней основе, координацию программ, осуществляемых в государствах-участниках, и организацию совместных программ, особенно в следующих сферах, которые могут включать объединенные усилия ученых и в некоторых случаях использование дорогостоящего или уникального оборудования. Перечень тем в этих сферах носит иллюстративный характер; конкретные проекты должны будут определяться позже потенциальными партнерами в государствах-участниках с учетом вклада соответствующих международных организаций и научных учреждений:

- точные и естественные науки, включая фундаментальные исследования в таких областях, как математика, физика, теоретическая физика, геофизика, химия, биология, экология и астрономия;

- медицина, включая базовые исследования рака и сердечно-сосудистых заболеваний, изучение эндемических заболеваний в развивающихся странах, а также медико-социальные исследования с особым акцентом на профессиональные заболевания, реабилитацию инвалидов и уход за матерями, детьми и пожилыми людьми;

- гуманитарные и социальные науки, такие как история, география, философия, психология, педагогические исследования, лингвистика, социология, юридические, политические и экономические науки; сравнительные исследования социальных, социально-экономических и культурных явлений, представляющих совместный интерес для государств-участников, особенно вопросы окружающей среды человека и городского развития; а также научные исследования методов сохранения и реставрации памятников и произведений искусства.

(d) Иностранные языки и цивилизации

Поощрять изучение иностранных языков и цивилизаций как важное средство расширения общения между народами для лучшего ознакомления с культурой каждой страны, а также для укрепления международного сотрудничества; в этой связи стимулировать, в пределах своей компетенции, дальнейшее развитие и улучшение преподавания иностранных языков и разнообразие выбора языков на различных уровнях, уделяя должное внимание менее распространенным или изучаемым языкам, и в частности:

- усиливать сотрудничество, направленное на улучшение преподавания иностранных языков через обмен информацией и опытом по разработке и применению эффективных современных методов преподавания и технических средств, адаптированных к потребностям различных категорий студентов, включая методы ускоренного обучения; а также рассмотреть возможность проведения, на двусторонней или многосторонней основе, исследований новых методов преподавания иностранных языков;

- поощрять сотрудничество между заинтересованными учреждениями, на двусторонней или многосторонней основе, направленное на более полное использование ресурсов современной образовательной технологии в преподавании языков, например через сравнительные исследования их специалистов и, где это согласовано, через обмен или предоставление аудиовизуальных материалов, материалов для подготовки учебников, а также информации о новых типах технического оборудования, используемого для преподавания языков;

- способствовать обмену информацией о полученном опыте в подготовке преподавателей языков и усиливать обмен на двусторонней основе преподавателями языков и студентами, а также облегчать их участие в летних курсах языков и цивилизаций, где бы они ни проводились;

- поощрять сотрудничество между экспертами в области лексикографии с целью определения необходимых терминологических эквивалентов, особенно в научных и технических дисциплинах, чтобы облегчить взаимодействие между научными учреждениями и специалистами;

- способствовать более широкому распространению изучения иностранных языков среди различных типов учреждений среднего образования и большему выбору среди увеличенного числа европейских языков; и в этом контексте рассмотреть, где это уместно, возможности для подготовки преподавателей и организации необходимых групп студентов;

- способствовать в высшем образовании более широкому выбору языков для студентов-лингвистов и большим возможностям для других студентов изучать различные иностранные языки; также облегчать, где это желательно, организацию курсов языков и цивилизаций на основе специальных договоренностей, при необходимости проводимых иностранными лекторами, в частности из европейских стран с менее распространенными языками;

- способствовать, в рамках образования для взрослых, дальнейшему развитию специализированных программ, адаптированных к различным потребностям и интересам, для преподавания иностранных языков своим гражданам и языков принимающих стран заинтересованным взрослым из других стран; в этом контексте поощрять заинтересованные учреждения к сотрудничеству, например, в разработке программ для обучения по радио и телевидению и ускоренными методами, а также, где это желательно, в определении учебных целей для таких программ с целью достижения сопоставимых уровней владения языком;

- поощрять сочетание, где это уместно, преподавания иностранных языков с изучением соответствующих цивилизаций, а также прилагать дальнейшие усилия для стимулирования интереса к изучению иностранных языков, включая соответствующие внеучебные мероприятия.

(e) Методы преподавания

Содействовать обмену опытом, на двусторонней или многосторонней основе, в методах преподавания на всех уровнях образования, включая те, что используются в постоянном образовании и образовании для взрослых, а также обмену учебными материалами, в частности путем:

- дальнейшего развития различных форм контактов и сотрудничества в различных сферах педагогической науки, например через сравнительные или совместные исследования, проводимые заинтересованными учреждениями, или через обмен информацией о результатах педагогических экспериментов;

- усиления обмена информацией о методах преподавания, применяемых в различных образовательных системах, и о результатах исследований процессов, с помощью которых учащиеся и студенты приобретают знания, учитывая соответствующий опыт в различных типах специализированного образования;

- упрощения обмена опытом в организации и функционировании образования для взрослых и периодического образования, взаимосвязей между ними и другими формами и уровнями образования, а также средств адаптации образования, включая профессиональную и техническую подготовку, к потребностям экономического и социального развития в их странах;

- поощрения обмена опытом в обучении молодежи и взрослых в сфере международного взаимопонимания, с особым акцентом на те основные проблемы человечества, решение которых требует совместного подхода и более широкого международного сотрудничества;

- поощрения обмена учебными материалами — включая школьные учебники, с учетом возможности способствовать взаимному ознакомлению и облегчению представления каждой страны в таких книгах — а также обмена информацией о технических инновациях в сфере образования.

Национальные меньшинства или региональные культуры. Государства-участники, признавая вклад, который национальные меньшинства или региональные культуры могут внести в сотрудничество между ними в различных сферах образования, намерены, когда такие меньшинства или культуры существуют на их территории, способствовать этому вкладу с учетом законных интересов их членов.

Дальнейшие действия по Совещанию

Государства-участники,

Рассмотрев и оценив прогресс, достигнутый на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе,

Считая далее, что в более широком мировом контексте Совещание является важной частью процесса улучшения безопасности и развития сотрудничества в Европе, и что его результаты внесут значительный вклад в этот процесс,

Намерены внедрить положения Заключительного акта Совещания, чтобы полностью реализовать его результаты и тем самым способствовать дальнейшему процессу улучшения безопасности и развития сотрудничества в Европе,

Убеждены, что для достижения целей, к которым стремилось Совещание, они должны приложить дальнейшие односторонние, двусторонние и многосторонние усилия и продолжать, в соответствующих формах, изложенных ниже, многосторонний процесс, инициированный Совещанием,

  1. Заявляют о своей решимости, в период после Совещания, уделять должное внимание и внедрять положения Заключительного акта Совещания:

(a) односторонне, во всех случаях, позволяющих такие действия;

(b) двусторонне, путем переговоров с другими государствами-участниками;

(c) многосторонне, путем встреч экспертов государств-участников, а также в рамках существующих международных организаций, таких как Европейская экономическая комиссия ООН и ЮНЕСКО, относительно образовательного, научного и культурного сотрудничества;

  1. Заявляют далее о своей решимости продолжать многосторонний процесс, инициированный Совещанием:

(a) путем проведения основательного обмена мнениями как относительно внедрения положений Заключительного акта и задач, определенных Совещанием, так и в контексте вопросов, рассмотренных последним, по углублению их взаимных отношений, улучшению безопасности и развитию сотрудничества в Европе, а также развитию процесса разрядки в будущем;

(b) путем организации для этой цели встреч между их представителями, начиная с встречи на уровне представителей, назначенных министрами иностранных дел. Эта встреча определит соответствующие условия для проведения других встреч, которые могут включать последующие подобные встречи и возможность нового Совещания;

  1. Первая из указанных выше встреч состоится в Белграде в 1977 году. Подготовительная встреча для организации этой встречи состоится в Белграде 15 июня 1977 года. Подготовительная встреча определит дату, продолжительность, повестку дня и другие условия встречи представителей, назначенных министрами иностранных дел;
  2. Правила процедуры, методы работы и шкала распределения расходов Совещания, с соответствующими изменениями (mutatis mutandis), будут применяться к встречам, предусмотренным в пунктах 1 (c), 2 и 3 выше. Все вышеуказанные встречи будут проводиться в государствах-участниках поочередно. Услуги технического секретариата предоставляются принимающей страной.

Оригинал этого Заключительного акта, составленный на английском, французском, немецком, итальянском, русском и испанском языках, будет передан Правительству Финляндской Республики, которое сохранит его в своих архивах. Каждое из государств-участников получит от Правительства Финляндской Республики заверенную копию этого Заключительного акта.

Текст этого Заключительного акта будет опубликован в каждой государстве-участнике, которое распространит его и ознакомит с ним как можно шире.

Правительство Финляндской Республики просится передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций текст этого Заключительного акта, который не подлежит регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций, с целью его распространения среди всех членов Организации как официального документа Организации Объединенных Наций.

Правительство Финляндской Республики также просится передать текст этого Заключительного акта Генеральному директору ЮНЕСКО и Исполнительному секретарю Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.

В подтверждение чего, нижеподписавшиеся Высокие представители государств-участников, учитывая высокое политическое значение, которое они придают результатам Совещания, и заявляя о своей решимости действовать в соответствии с положениями, содержащимися в вышеуказанных текстах, поставили свои подписи ниже: